Login

《静夜亮光》十一月九日

十一月九日[mp3_embed playlst=”/downloading/audio/evening/11/1109.mp3″]
经文: 祂的保障是磐石的坚垒。祂的粮必不缺乏,祂的水必不断绝。(以赛亚书三十三:16)

你是否怀疑上帝会在你身上成就祂的应许?崇山峻岭会被暴风吹走吗?天上的仓库会停止供应吗?天上的父知道你一切所需,你想祂会忘记你吗?掉落地上的小麻雀天父都注意到了,你头上的每根头发也都被数过了(参阅太十:29~30)。你仍然要继续不信任祂、怀疑祂吗?许多人经过磨练和试探,直至最后绝望临到才驱使他们操练对上帝的信心。而信靠之时,也正是得释放之时。他们看到上帝诚然守信。撒但动摇你的信心时,切勿让它成功,也不要再沉溺于那些错误的神观中来折磨自己。怀疑耶和华不是一件小事。请记住,那是最严重的罪。天使永不怀疑祂,魔鬼也永不怀疑祂。只有我们因不信而羞辱祂,因不信而玷污祂的荣耀。怀疑上帝不关怀祂的百姓是对上帝的亏欠。我们已从祂的大爱和仁慈获得了许多祝福,因此若容让心中存留一丝疑惑是不可原谅的。让我们不断地与怀疑上帝的意念斗争,因为那是阻挡我们得平安的仇敌,也是上帝的荣耀之仇敌。但愿我们以坚定的信心相信上帝所应许的必然成就。“主啊,我信。但我信不足,求主帮助。”(可九:24)
 

Evening, November 9
Scripture: “His place of defence shall be the munitions of rocks: bread shall be given him; his waters shall be sure.”(Isaiah 33:16)

Do you doubt, O Christian, do you doubt as to whether God will fulfil his promise? Shall the munitions of rock be carried by storm? Shall the storehouses of heaven fail? Do you think that your heavenly Father, though he knoweth that you have need of food and raiment, will yet forget you? When not a sparrow falls to the ground without your Father, and the very hairs of your head are all numbered, will you mistrust and doubt him? Perhaps your affliction will continue upon you till you dare to trust your God, and then it shall end. Full many there be who have been tried and sore vexed till at last they have been driven in sheer desperation to exercise faith in God, and the moment of their faith has been the instant of their deliverance; they have seen whether God would keep his promise or not. Oh, I pray you, doubt him no longer! Please not Satan, and vex not yourself by indulging any more those hard thoughts of God. Think it not a light matter to doubt Jehovah. Remember, it is a sin; and not a little sin either, but in the highest degree criminal. The angels never doubted him, nor the devils either: we alone, out of all the beings that God has fashioned, dishonour him by unbelief, and tarnish his honour by mistrust. Shame upon us for this! Our God does not deserve to be so basely suspected; in our past life we have proved him to be true and faithful to his word, and with so many instances of his love and of his kindness as we have received, and are daily receiving, at his hands, it is base and inexcusable that we suffer a doubt to sojourn within our heart. May we henceforth wage constant war against doubts of our God-enemies to our peace and to his honour; and with an unstaggering faith believe that what he has promised he will also perform. “Lord, I believe, help thou mine unbelief.”

Comments are closed.