Login

《静夜亮光》三月十五日

三月十五日[mp3_embed playlst=”/downloading/audio/evening/03/0315.mp3″]

经文: 凡他所行的,……都是尽心去行,无不亨通。(历代志下三十一:21)

能尽心去作事的人,就必亨通。那些心怀二意不能专心孜孜的人,注定必败。上帝不会让懒惰的人有丰富的收成,也不喜欢赐财富给那些不愿意到田里去挖掘寻找宝藏的人。人若想发财,就必须勤劳作工。你的基督徒生涯亦是如此。你若期望在为耶稣作工上得以亨通,就要从心中去作,也要尽你的全心去作。在你与上帝的关系中,付上你所有的力气、精力、和迫切的心,如同作买卖一般。圣灵在我们的残缺中帮助我们,但是祂不鼓励我们懒惰。祂喜爱积极的信徒。在教会中最有用的男女乃是以他们的全心为上帝工作的人。最成功的圣经教师不一定是最有学问的人,而是最热心的人。全心作事表现在持久上。开始时可能有失败,但是最殷勤的工人会说:“这是上帝的工作,必须作成。主既呼召我去作,靠祂的能力,我必能作成。”基督徒啊,你是否以全心事奉你的主?请牢记耶稣的焦急,祂说:“我为祢的殿,心里焦急,如同火烧。”(约二:17)。当祂汗滴如大血点时,在祂肩头所担负的不是轻省的担子。当祂倾出祂的心时,祂为祂百姓所作成的救恩不是经过轻微的努力而来的。我们能否仍然不冷不热?

Evening, March 15

Scripture: “He did it with all his heart and prospered.”(2 Chronicles 31:21)

This is no unusual occurrence; it is the general rule of the moral universe that those men prosper who do their work with all their hearts, while those are almost certain to fail who go to their labour leaving half their hearts behind them. God does not give harvests to idle men except harvests of thistles, nor is he pleased to send wealth to those who will not dig in the field to find its hid treasure. It is universally confessed that if a man would prosper, he must be diligent in business. It is the same in religion as it is in other things. If you would prosper in your work for Jesus, let it be heart work, and let it be done withall your heart. Put as much force, energy, heartiness, and earnestness into religion as ever you do into business, for it deserves far more. The Holy Spirit helps our infirmities, but he does not encourage our idleness; he loves active believers. Who are the most useful men in the Christian church? The men who do what they undertake for God with all their hearts. Who are the most successful Sabbath-school teachers? The most talented? No; the most zealous; the men whose hearts are on fire, those are the men who see their Lord riding forth prosperously in the majesty of his salvation. Whole-heartedness shows itself in perseverance; there may be failure at first, but the earnest worker will say, “It is the Lord’s work, and it must be done; my Lord has bidden me do it, and in his strength I will accomplish it.” Christian, art thou thus “with all thine heart” serving thy Master? Remember the earnestness of Jesus! Think what heart-work was his! He could say, “The zeal of thine house hath eaten me up.” When he sweat great drops of blood, it was no light burden he had to carry upon those blessed shoulders; and when he poured out his heart, it was no weak effort he was making for the salvation of his people. Was Jesus in earnest, and are we lukewarm?

1 comment to 《静夜亮光》三月十五日