《静夜亮光》十一月十三日

十一月十三日[mp3_embed playlst=”/downloading/audio/evening/11/1113.mp3″]
经文: 要人常常祷告。(路加福音十八:1)

如果一般人都需要常常祈求且不灰心,基督徒更是应多多祷告。耶稣交付祂教会的使命与祂来到世上的使命相同,其中包括代求。教会是世人的祭司。恩典之门总为她的恳求而开,恳求者也永不空手而归。圣殿之帷幕已为她破裂,宝血已为她洒在祭坛上,上帝不断地要她祈求她所希望得着的。她能拒绝这特权吗?甚至天使也会嫉妒呢!她可以每时每刻到王的跟前。她能不善用这宝贵的特权吗?“教会”总有需要祈祷之处。在她之内总会有一些人跌倒犯罪,总有一些羊需要代祷,好教他们能来到基督的胸前。坚强的人需要代祷,他才不致僭越,软弱的人也需要代祷,才不致绝断。即使我们保持二十四小时的祷告聚会,并且天天如此,也不会缺少可以祈求的事项。我们之中不是总有人患病、贫穷、受苦、动摇的吗?我们之中岂不是总有人盼望亲属悔罪、后退者重新振作、堕落的人蒙拯救吗?聚会和传福音虽然不停止,行动虽然从未停止,但是仍有百万罪人死在罪恶过犯之中。在这充满偶像、残暴、和罪恶的世界中。“教会”若不祷告,就等于轻忽了爱祂之主交托给她的使命,如此如何能得到宽恕呢?但愿“教会”不停止祈求,并愿每位信徒将他微小的祷告投入此宝库内。
 

Evening, November 13
Scripture: “Men ought always to pray.”(Luke 18:1)

If men ought always to pray and not to faint, much more Christian men. Jesus has sent his church into the world on the same errand upon which he himself came, and this mission includes intercession. What if I say that the church is the world’s priest? Creation is dumb, but the church is to find a mouth for it. It is the church’s high privilege to pray with acceptance. The door of grace is always open for her petitions, and they never return empty-handed. The veil was rent for her, the blood was sprinkled upon the altar for her, God constantly invites her to ask what she wills. Will she refuse the privilege which angels might envy her? Is she not the bride of Christ? May she not go in unto her King at every hour? Shall she allow the precious privilege to be unused? The church always has need for prayer. There are always some in her midst who are declining, or falling into open sin. There are lambs to be prayed for, that they may be carried in Christ’s bosom? the strong, lest they grow presumptuous; and the weak, lest they become despairing. If we kept up prayer-meetings four-and-twenty hours in the day, all the days in the year, we might never be without a special subject for supplication. Are we ever without the sick and the poor, the afflicted and the wavering? Are we ever without those who seek the conversion of relatives, the reclaiming of back-sliders, or the salvation of the depraved? Nay, with congregations constantly gathering, with ministers always preaching, with millions of sinners lying dead in trespasses and sins; in a country over which the darkness of Romanism is certainly descending; in a world full of idols, cruelties, devilries, if the church doth not pray, how shall she excuse her base neglect of the commission of her loving Lord? Let the church be constant in supplication, let every private believer cast his mite of prayer into the treasury.

《静夜亮光》十一月十二日

十一月十二日[mp3_embed playlst=”/downloading/audio/evening/11/1112.mp3″]
经文: 耶时,耶稣出去上山祷告。整夜祷告上帝。(路加福音六:12)

如果真有人可以不靠祷告而活的,那就是我们无瑕疵的、完全的主,然而,没有一人像祂样那么勤于祈祷!祂对父的爱是那么深,愿意不断与祂相交。祂对祂百姓的爱是如此强烈,所以愿意不停为他们代求。耶稣的祷告是我们学习的榜样。祂所选的祷告时刻是极佳的。夜晚,是安静的时刻,群众不会搅扰祂。那是停止活动的时刻,除了耶稣以外,人人都停止了辛劳工作。困盹教人忘记仇敌,不再到祂跟前寻求解救,而这正是祂为他们代求的时刻。人藉睡眠得到休息,祂藉祷告使自己复苏。祈祷之地点也是经过细心选择的。祂独自一人,无人侵入亦无人窥视。黑暗安静的山是上帝爱子祷告的最佳隐密处。在夜半人静万籁俱寂之中,天地都能听到这位奥秘之主的呻吟叹息,因为在祂身上天地宇宙混为一体。祂不停的恳求是与众人不同的。长夜于祂并不漫长。寒风不能冷却祂的热诚。阴森的黑暗不能教祂的信心黯淡,孤独不能抑制祂的代求。这个祷告的理由是值得我们注意的,那是在祂的敌人被激怒之后。祷告是祂的避难所,是祂的慰藉。拣选十二位门徒以前,祂先祷告。祷告是祂新工作的先锋。我们要学习耶稣,当我们面临试验或为主的荣耀作新的努力时,应先求助于特别的祈祷。主耶稣啊,求祢教导我们祷告。
 

Evening, November 12
Scripture: “And it came to pass in those days, that he went out into a mountain to pray, and continued all night in prayer to God.”(Luke 6:12)

If ever one of woman born might have lived without prayer, it was our spotless, perfect a Lord, and yet none was ever so much in supplication as he! Such was his love to his Father, that he loved much to be in communion with him: such his love for his people, that he desired to be much in intercession for them. The fact of this eminent prayerfulness of Jesus is a lesson for us-he hath given us an example that we may follow in his steps. The time he chose was admirable, it was the hour of silence, when the crowd would not disturb him; the time of inaction, when all but himself had ceased to labour; and the season when slumber made men forget their woes, and cease their applications to him for relief. While others found rest in sleep, he refreshed himself with prayer. The place was also well selected. He was alone where none would intrude, where none could observe: thus was he free from Pharisaic ostentation and vulgar interruption. Those dark and silent hills were a fit oratory for the Son of God. Heaven and earth in midnight stillness heard the groans and sighs of the mysterious Being in whom both worlds were blended. The continuance of his pleadings is remarkable; the long watches were not too long; the cold wind did not chill his devotions; the grim darkness did not darken his faith, or loneliness check his importunity. We cannot watch with him one hour, but he watched for us whole nights. The occasion for this prayer is notable; it was after his enemies had been enraged-prayer was his refuge and solace; it was before he sent forth the twelve apostles-prayer was the gate of his enterprise, the herald of his new work. Should we not learn from Jesus to resort to special prayer when we are under peculiar trial, or contemplate fresh endeavours for the Master’s glory? Lord Jesus, teach us to pray.

《静夜亮光》十一月十一日

十一月十一日 [mp3_embed playlst=”/downloading/audio/evening/11/1111.mp3″]
经文: 祂为我们选择产业。(诗篇四十七:4)

信徒啊,即使你的产业很少,也应当满足于这属地的产业了。你可以确信那是于你最好的。全智者定规你的境遇,为你选择最安全和最佳的环境。假设一艘巨大商船必须驶入一条河里,而河流中有一沙洲。有人问道:“何以船长要驶入河道之深处,偏离直线航道呢?”他的回答是:“倘若我不将船保持在水深之处,便不能把船开进港口。”在沙洲附近,可怕的浪快速地一个接一个扑向船只。神圣的船长若不领你避开沙洲,你可能搁浅并遭难了。你可能被栽种于阳光稀少之处,是那位爱你的园丁将你植于该处,因为唯有在那样的情况下,你才能结出果实,倘若有其它环境比你目前所处的为佳,上帝的爱就会将你移至该处。上帝将你置于最适合的环境中。你若必须选择,也必定会求:“主啊,求祢为我选择产业,因为过去按我自己的意愿,已经被许多忧伤刺透了。”应当满足于你所有的,因为上帝安排各样事乃是为了你的好处。天天背起你自己的十字架吧!那是最适合你肩膀的负担,也是对你最有益的,让你能在各样善工上归荣耀给上帝。
 

Evening, November 11
Scripture: “He shall choose our inheritance for us.”(Psalm 47:4)

Believer, if your inheritance be a lowly one you should be satisfied with your earthly portion; for you may rest assured that it is the fittest for you. Unerring wisdom ordained your lot, and selected for you the safest and best condition. A ship of large tonnage is to be brought up the river; now, in one part of the stream there is a sandbank; should some one ask, “Why does the captain steer through the deep part of the channel and deviate so much from a straight line?” His answer would be, “Because I should not get my vessel into harbour at all if I did not keep to the deep channel.” So, it may be, you would run aground and suffer shipwreck, if your divine Captain did not steer you into the depths of affliction where waves of trouble follow each other in quick succession. Some plants die if they have too much sunshine. It may be that you are planted where you get but little, you are put there by the loving Husbandman, because only in that situation will you bring forth fruit unto perfection. Remember this, had any other condition been better for you than the one in which you are, divine love would have put you there. You are placed by God in the most suitable circumstances, and if you had the choosing of your lot, you would soon cry, “Lord, choose my inheritance for me, for by my self-will I am pierced through with many sorrows.” Be content with such things as you have, since the Lord has ordered all things for your good. Take up your own daily cross; it is the burden best suited for your shoulder, and will prove most effective to make you perfect in every good word and work to the glory of God. Down busy self, and proud impatience, it is not for you to choose, but for the Lord of Love!

“Trials must and will befall-

But with humble faith to see

Love inscribed upon them all;

This is happiness to me.”

《静夜亮光》十一月十日

十一月十日[mp3_embed playlst=”/downloading/audio/evening/11/1110.mp3″]
经文: 仆人和主人一样,也就罢了。(马太福音十:25)

没有人能反驳这一句话,仆人若高过他的主人就错了。我们的主在世上时,祂受到怎样的对待?“祂被藐视,被人厌弃。”(赛五十三:3)祂无帐棚可居,祂的工作是背负十字架。世界曾给祂任何安慰与安息吗?“狐狸有洞,天空的飞鸟有窝,只是人子没有枕头的地方。”(路九:58)这个冷漠的世界抛弃祂,并将祂钉在十字架上。你若是耶稣的跟随者,并且一直与基督同行,你的属灵生命必将受到别人的注意。他们将如对待基督般地对待你──他们要藐视你。不要期盼当你越圣洁、越像基督时,别人会越尊重你。他们既不珍视磨光的钻石,如何能明白未琢磨之宝石的价值呢?“人既骂家主是别西卜,何况他的家人呢?”(太十:25)我们越像基督,祂的敌人就越恨我们。上帝的儿女若受世人欢迎,实在是令人忧伤并且也是不光荣的。听到邪恶的世界为基督徒鼓掌并且高呼:“作得好!”实在是十分危险的。他必须开始省察自己的行为,并鉴察他在何事上作错了,以至于不公义的人会赞同他。但愿我们对主忠诚,不与这个瞎眼的罪恶世界为友,因为它藐视厌弃祂。我们不要寻求尊贵的冠冕,因为我们的主所得到的是荆棘的冠冕。
 

Evening, November 10
Scripture: “It is enough for the disciple that he be as his master.”(Matthew 10:25)

No one will dispute this statement, for it would be unseemly for the servant to be exalted above his Master. When our Lord was on earth, what was the treatment he received? Were his claims acknowledged, his instructions followed, his perfections worshipped, by those whom he came to bless? No; “He was despised and rejected of men.” Outside the camp was his place: cross-bearing was his occupation. Did the world yield him solace and rest? “Foxes have holes, and the birds of the air have nests; but the Son of man hath not where to lay his head.” This inhospitable country afforded him no shelter: it cast him out and crucified him. Such-if you are a follower of Jesus, and maintain a consistent, Christ-like walk and conversation-you must expect to be the lot of that part of your spiritual life which, in its outward development, comes under the observation of men. They will treat it as they treated the Saviour-they will despise it. Dream not that worldlings will admire you, or that the more holy and the more Christ-like you are, the more peaceably people will act towards you. They prized not the polished gem, how should they value the jewel in the rough? “If they have called the Master of the house Beelzebub, how much more shall they call them of his household?” If we were more like Christ, we should be more hated by his enemies. It were a sad dishonour to a child of God to be the world’s favourite. It is a very ill omen to hear a wicked world clap its hands and shout “Well done” to the Christian man. He may begin to look to his character, and wonder whether he has not been doing wrong, when the unrighteous give him their approbation. Let us be true to our Master, and have no friendship with a blind and base world which scorns and rejects him. Far be it from us to seek a crown of honour where our Lord found a coronet of thorn.

《静夜亮光》十一月九日

十一月九日[mp3_embed playlst=”/downloading/audio/evening/11/1109.mp3″]
经文: 祂的保障是磐石的坚垒。祂的粮必不缺乏,祂的水必不断绝。(以赛亚书三十三:16)

你是否怀疑上帝会在你身上成就祂的应许?崇山峻岭会被暴风吹走吗?天上的仓库会停止供应吗?天上的父知道你一切所需,你想祂会忘记你吗?掉落地上的小麻雀天父都注意到了,你头上的每根头发也都被数过了(参阅太十:29~30)。你仍然要继续不信任祂、怀疑祂吗?许多人经过磨练和试探,直至最后绝望临到才驱使他们操练对上帝的信心。而信靠之时,也正是得释放之时。他们看到上帝诚然守信。撒但动摇你的信心时,切勿让它成功,也不要再沉溺于那些错误的神观中来折磨自己。怀疑耶和华不是一件小事。请记住,那是最严重的罪。天使永不怀疑祂,魔鬼也永不怀疑祂。只有我们因不信而羞辱祂,因不信而玷污祂的荣耀。怀疑上帝不关怀祂的百姓是对上帝的亏欠。我们已从祂的大爱和仁慈获得了许多祝福,因此若容让心中存留一丝疑惑是不可原谅的。让我们不断地与怀疑上帝的意念斗争,因为那是阻挡我们得平安的仇敌,也是上帝的荣耀之仇敌。但愿我们以坚定的信心相信上帝所应许的必然成就。“主啊,我信。但我信不足,求主帮助。”(可九:24)
 

Evening, November 9
Scripture: “His place of defence shall be the munitions of rocks: bread shall be given him; his waters shall be sure.”(Isaiah 33:16)

Do you doubt, O Christian, do you doubt as to whether God will fulfil his promise? Shall the munitions of rock be carried by storm? Shall the storehouses of heaven fail? Do you think that your heavenly Father, though he knoweth that you have need of food and raiment, will yet forget you? When not a sparrow falls to the ground without your Father, and the very hairs of your head are all numbered, will you mistrust and doubt him? Perhaps your affliction will continue upon you till you dare to trust your God, and then it shall end. Full many there be who have been tried and sore vexed till at last they have been driven in sheer desperation to exercise faith in God, and the moment of their faith has been the instant of their deliverance; they have seen whether God would keep his promise or not. Oh, I pray you, doubt him no longer! Please not Satan, and vex not yourself by indulging any more those hard thoughts of God. Think it not a light matter to doubt Jehovah. Remember, it is a sin; and not a little sin either, but in the highest degree criminal. The angels never doubted him, nor the devils either: we alone, out of all the beings that God has fashioned, dishonour him by unbelief, and tarnish his honour by mistrust. Shame upon us for this! Our God does not deserve to be so basely suspected; in our past life we have proved him to be true and faithful to his word, and with so many instances of his love and of his kindness as we have received, and are daily receiving, at his hands, it is base and inexcusable that we suffer a doubt to sojourn within our heart. May we henceforth wage constant war against doubts of our God-enemies to our peace and to his honour; and with an unstaggering faith believe that what he has promised he will also perform. “Lord, I believe, help thou mine unbelief.”

《静夜亮光》十一月八日

十一月八日 [mp3_embed playlst=”/downloading/audio/evening/11/1108.mp3″]

经文: 夫子说,客房在那里,我与门徒好在那里吃逾越节的筵席。(马可福音十四:14)

逾越节期间,许多人聚集在耶路撒冷。每一个家庭都邀请客人共度节期,却没有人邀请救主。祂的超自然能力使祂找到一所楼房,让祂与门徒庆祝节日。即使在今日,情况依旧,人们并不接待祂,除非祂以超自然的能力和恩典预备人心。所有门户都为黑暗之子敞开,主必须为祂自己开出一条路,否则祂只能露宿街头。我们并不知道这栋楼房主人的身分,可是我们知道他立即接受这位救赎主要赐给他的荣幸。我们很容易就可分辨谁是主所拣选的,谁不是。当福音临到一些人时,他们抵挡,不愿意与福音发生关连。可是另一些人却欢喜领受了,那就是证明在他们心中早已有隐藏的工作,上帝已经拣选了他们并赐予永生。你愿意接受基督吗?若然,没有困难能拦阻,基督要作你的客人,祂亲自以能力在你身上作工,使你愿意。能教上帝的儿子在你家中作客是何等光荣!诸天不能容纳祂,然而,祂却屈尊,在我们心中找到了居所。祂来到我们的寒舍,我们本是不配,但祂却进入了,那是何等奇妙的恩宠啊!祂让我们与祂一同享受筵席,祂所赐的食物让凡吃的人永不死亡。凡接待主的人有福了。
 

Evening, November 8
Scripture: “The Master saith, Where is the guestchamber, where I shall eat the passover with my disciples?”(Mark 14:14)

Jerusalem at the time of the passover was one great inn; each householder had invited his own friends, but no one had invited the Saviour, and he had no dwelling of his own. It was by his own supernatural power that he found himself an upper room in which to keep the feast. It is so even to this day-Jesus is not received among the sons of men save only where by his supernatural power and grace he makes the heart anew. All doors are open enough to the prince of darkness, but Jesus must clear a way for himself or lodge in the streets. It was through the mysterious power exerted by our Lord that the householder raised no question, but at once cheerfully and joyfully opened his guestchamber. Who he was, and what he was, we do not know, but he readily accepted the honour which the Redeemer proposed to confer upon him. In like manner it is still discovered who are the Lord’s chosen, and who are not; for when the gospel comes to some, they fight against it, and will not have it, but where men receive it, welcoming it, this is a sure indication that there is a secret work going on in the soul, and that God has chosen them unto eternal life. Are you willing, dear reader, to receive Christ? then there is no difficulty in the way; Christ will be your guest; his own power is working with you, making you willing. What an honour to entertain the Son of God! The heaven of heavens cannot contain him, and yet he condescends to find a house within our hearts! We are not worthy that he should come under our roof, but what an unutterable privilege when he condescends to enter! for then he makes a feast, and causes us to feast with him upon royal dainties, we sit at a banquet where the viands are immortal, and give immortality to those who feed thereon. Blessed among the sons of Adam is he who entertains the angels’ Lord.