《静夜亮光》八月十五日

八月十五日[mp3_embed playlst=”/downloading/audio/evening/08/0815.mp3″]

经文: 赐给你们的肉心。(以西结书三十六:26)

肉心就是对罪敏感。甚至只是短暂地纵容它作不正当的幻想或容许它有些许卑下的欲望,都足以使此肉心在上帝的面前忧伤。唯有石心才视极大的邪恶为无足轻重。肉心对上帝的旨意是善感的,肉心献给上帝后,每当天国向它呼气时,它就像白杨树叶般地颤动;每当上帝的灵向它吹出微风时,它便如垂柳低头。人与生俱来的本性就像冷硬的铁,不能经锤击成形;但是更新了的意愿却如熔融金属,可很快被恩典之手模制。在肉心内,有爱情的温柔。刚硬的心不爱救赎主,更新的心向祂燃烧着爱情。刚硬的心是自私的、冷酷的,它会问:“何以我要为罪哭泣?为何我当爱主?”但是肉心会答覆道:“主啊,祢知道我爱你。求助我爱祢更深!”这类更新的心已准备好去接受属灵的祝福,而祝福也必临到它。它会将每样从天而来的果子献给上帝,尊崇祂,赞美祂,以此讨主的喜悦。温柔的心是抵抗罪的最佳防御,也是为进天国的最佳准备。一颗更新的心站在它的守望台上,盼望等候主耶稣的再临。你是否有这的肉心。
 

Evening, August 15
Scripture: “And I will give you an heart of flesh.”(Ezekiel 36:26)

A heart of flesh is known by its tenderness concerning sin. To have indulged a foul imagination, or to have allowed a wild desire to tarry even for a moment, is quite enough to make a heart of flesh grieve before the Lord. The heart of stone calls a great iniquity nothing, but not so the heart of flesh.

“If to the right or left I stray,
That moment, Lord, reprove;
And let me weep my life away,
For having grieved thy love”
The heart of flesh is tender of God’s will. My Lord Will-be-will is a great blusterer, and it is hard to subject him to God’s will; but when the heart of flesh is given, the will quivers like an aspen leaf in every breath of heaven, and bows like an osier in every breeze of God’s Spirit. The natural will is cold, hard iron, which is not to be hammered into form, but the renewed will, like molten metal, is soon moulded by the hand of grace. In the fleshy heart there is a tenderness of the affections. The hard heart does not love the Redeemer, but the renewed heart burns with affection towards him. The hard heart is selfish and coldly demands, “Why should I weep for sin? Why should I love the Lord?” But the heart of flesh says; “Lord, thou knowest that I love thee; help me to love thee more!” Many are the privileges of this renewed heart; “’Tis here the Spirit dwells, ’tis here that Jesus rests.” It is fitted to receive every spiritual blessing, and every blessing comes to it. It is prepared to yield every heavenly fruit to the honour and praise of God, and therefore the Lord delights in it. A tender heart is the best defence against sin, and the best preparation for heaven. A renewed heart stands on its watchtower looking for the coming of the Lord Jesus. Have you this heart of flesh?

《静夜亮光》八月十四日

八月十四日[mp3_embed playlst=”/downloading/audio/evening/08/0814.mp3″]

经文: 我知道他们的痛苦。(出埃及记三:7)

当孩子歌唱:“我的父亲知道。”,他的心是喜乐的。当我们相信是亲爱的朋友和心灵的温柔良人知道我们的一切时,我们的心灵何等得安慰啊。祂是大医生。祂若知道一切,病人就无需知道自己的病况。肃静吧,焦虑烦躁的心,不要总是猜测怀疑!你现在不知道的事,将来必明白。爱你的大医生耶稣,知道你的心灵正处于逆境中。病人为什么要自己分析药物,考虑所有征状呢?这是医生的工作,不是我的工作。我要作的是信赖,他要作的是诊断。他若在处方单上写了我不能办认的字,我也不会因此感到不自在。反之,我将信赖他永不失败的技术,不论他的工作过程是多么神秘,我要相信结果必会令我满意。而祂是主人。我们只要顺从,不作论断。“仆人不知道主人所作的事。”(约十五:15)建筑师需要在工地上向每个建筑工人解释他的设计图?他若知道自己的意图,这不就够了吗?在陶匠转轮上的泥土不必猜测自己将变成什么形状的器皿。只要陶匠了解他的技巧,泥土的无知有何相干?我的主不该再受像我这般无知的人之质询。而祂是元首。所有的理念全集中在祂那里。手臂能作何判断?脚又能领悟什么?头能完成每一智慧之工,何需其它肢体各自拥有头脑呢?亲爱的主啊,求祢作我们的眼睛,我们的灵魂,并我们的头。让我们满足于只明白祢决定要向我们启示的事。
 

Evening, August 14
Scripture: “I know their sorrows.”(Exodus 3:7)

The child is cheered as he sings, “This my father knows”; and shall not we be comforted as we discern that our dear Friend and tender soul-husband knows all about us?
1. He is the Physician, and if he knows all, there is no need that the patient should know. Hush, thou silly, fluttering heart, prying, peeping, and suspecting! What thou knowest not now, thou shalt know hereafter, and meanwhile Jesus, the beloved Physician, knows thy soul in adversities. Why need the patient analyze all the medicine, or estimate all the symptoms? This is the Physician’s work, not mine; it is my business to trust, and his to prescribe. If he shall write his prescription in uncouth characters which I cannot read, I will not be uneasy on that account, but rely upon his unfailing skill to make all plain in the result, however mysterious in the working.
2. He is the Master, and his knowledge is to serve us instead of our own; we are to obey, not to judge: “The servant knoweth not what his lord doeth.” Shall the architect explain his plans to every hodman on the works? If he knows his own intent, is it not enough? The vessel on the wheel cannot guess to what pattern it shall be conformed, but if the potter understands his art, what matters the ignorance of the clay? My Lord must not be cross-questioned any more by one so ignorant as I am.
3. He is the Head. All understanding centres there. What judgment has the arm? What comprehension has the foot? All the power to know lies in the head. Why should the member have a brain of its own when the head fulfils for it every intellectual office? Here, then, must the believer rest his comfort in sickness, not that he himself can see the end, but that Jesus knows all. Sweet Lord, be thou for ever eye, and soul, and head for us, and let us be content to know only what thou choosest to reveal.

《静夜亮光》八月十三日

八月十三日[mp3_embed playlst=”/downloading/audio/evening/08/0813.mp3″]

经文: 我便记念……所立的约。(创世记九:15)

上帝未曾说:“当你仰视虹的时候,你便会记念我所立的约,我就不会毁灭地球了。”上帝的话并不受我们易变、脆弱的记忆所影响,却决定于祂无限、不变的记忆。“虹必现在云彩中,我看见,就要记念我与地上各样有血肉的活物所立的永约。”(创九:16)不是因我记得上帝,乃是因上帝是祂的约紧握住我。救恩的全部基础乃藉上帝的能力得以稳固。甚至不是靠我们记忆力来记念那约,因为我们可能忘记。我们的主却不能忘记众圣徒,因为祂将他们铭刻在祂掌上(参阅赛四十九:16)。以色列人出埃及以前,上帝吩咐他们将血洒在门楣和左右的门框上,祂未曾说:“当你见到血的时候,我就会越过你的房屋。”祂却说:“当我看到那血,我将越过你的房屋。”(参阅出十二:23)当我注视耶稣时,我得到喜乐平安,当上帝注视耶稣时,祂坚定了我的救恩。上帝不会一边看着基督,我们流血的中保,然后一边向我们动怒。我们的罪在祂里面已得到应得的惩罚,不,不是依靠我们记念所立的约才能得救!我们应该记念所立的约,我们要靠上帝的恩典甘心去记念。可是我们的救恩系于上帝记念我们,非我们记念祂;因此,此约是一个永约。
 

Evening, August 13
Scripture: “And I will remember my covenant.”(Genesis 9:15)

Mark the form of the promise. God does not say, “And when ye shall look upon the bow, and ye shall remember my covenant, then I will not destroy the earth,” but it is gloriously put, not upon our memory, which is fickle and frail, but upon God’s memory, which is infinite and immutable. “The bow shall be in the cloud; and I will look upon it, that I may remember the everlasting covenant.” Oh! it is not my remembering God, it is God’s remembering me which is the ground of my safety; it is not my laying hold of his covenant, but his covenant’s laying hold on me. Glory be to God! the whole of the bulwarks of salvation are secured by divine power, and even the minor towers, which we may imagine might have been left to man, are guarded by almighty strength. Even the remembrance of the covenant is not left to our memories, for we might forget, but our Lord cannot forget the saints whom he has graven on the palms of his hands. It is with us as with Israel in Egypt; the blood was upon the lintel and the two side-posts, but the Lord did not say, “When you see the blood I will pass over you,” but “When I see the blood I will pass over you.” My looking to Jesus brings me joy and peace, but it is God’s looking to Jesus which secures my salvation and that of all his elect, since it is impossible for our God to look at Christ, our bleeding Surety, and then to be angry with us for sins already punished in him. No, it is not left with us even to be saved by remembering the covenant. There is no linsey-wolsey here-not a single thread of the creature mars the fabric. It is not of man, neither by man, but of the Lord alone. We should remember the covenant, and we shall do it, through divine grace; but the hinge of our safety does not hang there-it is God’s remembering us, not our remembering him; and hence the covenant is an everlasting covenant.

《静夜亮光》八月十二日

八月十二日[mp3_embed playlst=”/downloading/audio/evening/08/0812.mp3″]

经文: 虹现在云彩中。(创世记九:14)

上帝与挪亚之约的记号──虹,是我们主耶稣的预表,祂是父上帝向百姓的见证。我们何时能见立约的记号?彩虹唯有在以云为衬底时才会显现出来。当罪人回忆他过去的罪,在上帝前哀伤时,那稣基督以立约的虹向他启示。祂展现祂神圣性格中所有的荣耀色彩,并赐下祂内住深厚的平安。当试验和试探包围信徒时,仰望我们的主耶稣基督,看祂为我们的流血、死亡、复活并为我们代求,那是何等甜美啊!在我们的罪恶、忧伤和灾难的乌云中悬挂着上帝的虹,预告了我们必得释放。单独一片云不会产生虹,必须要有结晶水珠才能反映太阳的光线。忧愁不只是轻微地威胁我们,乃是沉重地落在我们身上。若上帝的忿怒只是一片带威胁的云,我们也得不着救赎。罪人的良心不感到真正的极度痛苦,基督就不会临到他。他若没有感到因鞭打而生的忧伤,就不能见到主耶稣。此外也必须要有太阳。除非有光照射,否则云和雨滴不会形成虹。我门的上帝于我们像阳光,时刻照射,但我们并没有常见祂。云可能掩蔽祂的脸。但是不论雨滴如何落下,乌云如何逼迫,只要祂照亮,就会有虹出现。人常说,当我们见到虹时,表示阵雨已经过去。当我们仰望耶稣,我们的罪恶已被消除,疑惑恐惧也已退去了。当耶稣行走在海面上时,海是何等平静啊!
 

Evening, August 12
Scripture: “The bow shall be seen in the cloud.”(Genesis 9:14)

The rainbow, the symbol of the covenant with Noah, is typical of our Lord Jesus, who is the Lord’s witness to the people. When may we expect to see the token of the covenant? The rainbow is only to be seen painted upon a cloud. When the sinner’s conscience is dark with clouds, when he remembers his past sin, and mourneth and lamenteth before God, Jesus Christ is revealed to him as the covenant Rainbow, displaying all the glorious hues of the divine character and betokening peace. To the believer, when his trials and temptations surround him, it is sweet to behold the person of our Lord Jesus Christ-to see him bleeding, living, rising, and pleading for us. God’s rainbow is hung over the cloud of our sins, our sorrows, and our woes, to prophesy deliverance. Nor does a cloud alone give a rainbow, there must be the crystal drops to reflect the light of the sun. So, our sorrows must not only threaten, but they must really fall upon us. There had been no Christ for us if the vengeance of God had been merely a threatening cloud: punishment must fall in terrible drops upon the Surety. Until there is a real anguish in the sinner’s conscience, there is no Christ for him; until the chastisement which he feels becomes grievous, he cannot see Jesus. But there must also be a sun; for clouds and drops of rain make not rainbows unless the sun shineth. Beloved, our God, who is as the sun to us, always shines, but we do not always see him-clouds hide his face; but no matter what drops may be falling, or what clouds may be threatening, if he does but shine there will be a rainbow at once. It is said that when we see the rainbow the shower is over. Certain it is, that when Christ comes, our troubles remove; when we behold Jesus, our sins vanish, and our doubts and fears subside. When Jesus walks the waters of the sea, how profound the calm!

《静夜亮光》八月十一日

八月十一日[mp3_embed playlst=”/downloading/audio/evening/08/0811.mp3″]

经文: 永远的安慰。(帖撒罗尼迦后书二:16)

安慰──这个词中包含着音乐。安慰就好像大卫的竖琴,驱走悲哀的罪恶之灵。巴拿巴能被称为“劝慰子”(参阅徒四:36)是一项特殊的荣誉。这也是主耶稣的名字,祂比巴拿巴更伟大,被称为“以色列的安慰者”(路二:25)。永远的安慰──这是一切事物的精华,最珍贵的香料,因为永恒的慰藉是其冠冕和荣耀。所有属世的安慰在本质上都会逝去,它们的存在也是短暂的。属世的安慰像肥皂泡上彩虹一般。明亮却脆弱。但是上帝给祂百姓的安慰既不褪色也不变陈旧,能忍受各种试验──试炼的震撼、迫害的烈火、和岁月的消逝,甚至可以忍受死亡。这永远的安慰是什么呢?它包含赦罪的意义。圣灵在基督徒心中就将此意义证明出来。他的罪污已如厚云被除去。主也赐祂百姓被接纳于基督内的同在感。基督徒明白上帝看他与耶稣同等。能知道上帝接纳我们是何等美好。与复活的主联合是更高层次的安慰,因为那是永远的。你是否憔悴并拒绝接受安慰?这样能荣耀上帝吗?这样能做得使别人希望认识耶稣吗?振作吧!耶稣能赐永远的安慰,继续发怨言就是罪。
 

Evening, August 11
Scripture: “Everlasting consolation.”(2 Thessalonians 2:16)

“Consolation.” There is music in the word: like David’s harp, it charms away the evil spirit of melancholy. It was a distinguished honour to Barnabas to be called “the son of consolation”; nay, it is one of the illustrious names of a greater than Barnabas, for the Lord Jesus is “the consolation of Israel.” “Everlasting consolation”-here is the cream of all, for the eternity of comfort is the crown and glory of it. What is this “everlasting consolation”? It includes a sense of pardoned sin. A Christian man has received in his heart the witness of the Spirit that his iniquities are put away like a cloud, and his transgressions like a thick cloud. If sin be pardoned, is not that an everlasting consolation? Next, the Lord gives his people an abiding sense of acceptance in Christ. The Christian knows that God looks upon him as standing in union with Jesus. Union to the risen Lord is a consolation of the most abiding order; it is, in fact, everlasting. Let sickness prostrate us, have we not seen hundreds of believers as happy in the weakness of disease as they would have been in the strength of hale and blooming health? Let death’s arrows pierce us to the heart, our comfort dies not, for have not our ears full often heard the songs of saints as they have rejoiced because the living love of God was shed abroad in their hearts in dying moments? Yes, a sense of acceptance in the Beloved is an everlasting consolation. Moreover, the Christian has a conviction of his security. God has promised to save those who trust in Christ: the Christian does trust in Christ, and he believes that God will be as good as his word, and will save him. He feels that he is safe by virtue of his being bound up with the person and work of Jesus.

《静夜亮光》八月十日

八月十日[mp3_embed playlst=”/downloading/audio/evening/08/0810.mp3″]

经文: 人子在地上有赦罪的权柄。(马太福音九:6)

请看伟大医生最有能力的工作──祂有赦罪的权柄!当祂活在世上时,当赎价付出以前,当宝血洒在施恩座上以前,祂就有赦罪的权柄。祂已死过且已复活,难道祂现在不再有赦罪的权柄吗?基督信实地为祂的百姓偿还罪债,在祂里面到底有着什么样的权柄啊!祂已结束了过犯也完结了罪,现在祂有不受限制的权柄。你若对这点存疑,请看祂在永在的父前的恳求,用手指着祂的身上伤痕,要求父承认祂圣洁之爱的功迹!赦罪的权柄在此!“祂升上高天的时候,……各样的恩赐赏给人。”(弗四:8)。上帝将祂高举,使祂可以赐人悔改的心和赦罪的恩(参阅使徒五:31)。最深红的罪恶被祂朱红的宝血洗净了。此时,不论你的罪恶是什么,基督有能力饶恕你。只要一次祈求就可以达成。耶稣不需要再付更多的代价使你得饶恕,所有赦罪之工作已完成了。祂答覆你带泪的悔罪时就赦免了你的罪。就在此刻,祂能向你的心灵吹入上帝的平安之气,那是超越一切理性的。此平安是从你的罪得完全释免而迸发出来。但愿你现在就能经历耶稣赦罪的大能!不要再浪费时间,立即求告灵魂的大医生吧!
 

Evening, August 10
Scripture: “The Son of Man hath power on earth to forgive sins.”(Matthew 9:6)

Behold one of the great Physician’s mightiest arts: he has power to forgive sin! While here he lived below, before the ransom had been paid, before the blood had been literally sprinkled on the mercy-seat, he had power to forgive sin. Hath he not power to do it now that he hath died? What power must dwell in him who to the utmost farthing has faithfully discharged the debts of his people! He has boundless power now that he has finished transgression and made an end of sin. If ye doubt it, see him rising from the dead! behold him in ascending splendour raised to the right hand of God! Hear him pleading before the eternal Father, pointing to his wounds, urging the merit of his sacred passion! What power to forgive is here! “He hath ascended on high, and received gifts for men.” “He is exalted on high to give repentance and remission of sins.” The most crimson sins are removed by the crimson of his blood. At this moment, dear reader, whatever thy sinfulness, Christ has power to pardon, power to pardon thee, and millions such as thou art. A word will speak it. He has nothing more to do to win thy pardon; all the atoning work is done. He can, in answer to thy tears, forgive thy sins today, and make thee know it. He can breathe into thy soul at this very moment a peace with God which passeth all understanding, which shall spring from perfect remission of thy manifold iniquities. Dost thou believe that? I trust thou believest it. Mayst thou experience now the power of Jesus to forgive sin! Waste no time in applying to the Physician of souls, but hasten to him with words like these:-

“Jesus! Master! hear my cry;
Save me, heal me with a word;
Fainting at thy feet I lie,
Thou my whisper’d plaint hast heard.