《静夜亮光》十一月七日

十一月七日[mp3_embed playlst=”/downloading/audio/evening/11/1107.mp3″]

经文: 你们……作我的见证。(使徒行传一:8)

为了学习如何尽你的本份作基督的见证人,请看主自己所立的榜样。祂常常作见证-─在撒玛利亚的井旁或在耶路撒冷的殿中;在革尼撒勒的湖边或在山上。无论白天或黑夜,祂都作见证。祂带能力的祈祷是祂声音的事奉,如同祂惯常的事奉一样。在任何环境下,祂都作见证。文士和法利赛人无法禁止祂不说话;即使在彼拉多面前,祂也见证真理。祂的见证是清楚、明白的,在祂绝无错误。基督徒啊,愿你的生命成为清楚的见证。让你心中对上帝对人的爱能让所有人看到。你若是真实就不必说:“我说的是真的”。不必以正直夸口,却要是正直的。你的见证必须是教人不得不看见的。勿因害怕无效而抑制你的见证。你的嘴唇已被祭坛的炭火暖和了。让你的嘴唇像被天抚摸过一样地说话。“早晨要撒你的种,晚上也不要歇你的手。”(传十一:6)无论得时与不得时,总要为救主作见证。倘若为了基督或为福音之故,你遭遇患难,不要灰心,反而要因临到你的感到荣幸、欢欣,因为你是为了主配受患难。你的患难、损失和逼迫将作你的高台,你要在那里为基督耶稣作更多、更强有力的见证。愿你能明白伟大的主所立的榜样,并被祂的灵充满。请记住,倘若你的见证是为了主的荣耀,你需要学习、更多祈祷、更多恩典和更多谦卑。
 

Evening, November 7
Scripture: “And ye shall be witnesses unto me.”(Acts 1:8)

In order to learn how to discharge your duty as a witness for Christ, look at his example. He is always witnessing: by the well of Samaria, or in the Temple of Jerusalem: by the lake of Gennesaret, or on the mountain’s brow. He is witnessing night and day; his mighty prayers are as vocal to God as his daily services. He witnesses under all circumstances; Scribes and Pharisees cannot shut his mouth; even before Pilate he witnesses a good confession. He witnesses so clearly, and distinctly that there is no mistake in him. Christian, make your life a clear testimony. Be you as the brook wherein you may see every stone at the bottom-not as the muddy creek, of which you only see the surface-but clear and transparent, so that your heart’s love to God and man may be visible to all. You need not say, “I am true:” be true. Boast not of integrity, but be upright. So shall your testimony be such that men cannot help seeing it. Never, for fear of feeble man, restrain your witness. Your lips have been warmed with a coal from off the altar; let them speak as like heaven-touched lips should do. “In the morning sow thy seed, and in the evening withhold not thine hand.” Watch not the clouds, consult not the wind-in season and out of season witness for the Saviour, and if it shall come to pass that for Christ’s sake and the gospel’s you shall endure suffering in any shape, shrink not, but rejoice in the honour thus conferred upon you, that you are counted worthy to suffer with your Lord; and joy also in this-that your sufferings, your losses, and persecutions shall make you a platform, from which the more vigorously and with greater power you shall witness for Christ Jesus. Study your great Exemplar, and be filled with his Spirit. Remember that you need much teaching, much upholding, much grace, and much humility, if your witnessing is to be to your Master’s glory.

《静夜亮光》十一月六日

十一月六日[mp3_embed playlst=”/downloading/audio/evening/11/1106.mp3″]

经文: 说,这血就是上帝与你们立约的凭据。(希伯来书九:20)

血这个名词有一股奇异的能力,每看到血时也总会叫人动容。仁慈的心不忍看到麻雀流血,至于动物被杀,是更觉惨不忍睹。人的血是神圣之物。在暴怒中流人的血是谋杀,在战争中白流人血是可怕的罪行。每当我们思想上帝儿子的宝血时,我们的敬畏就更加深。当我们想到罪的邪恶,以及背负世人罪孽者所忍受之可怕刑罚时,我们就战栗不已。血是珍贵的,而当血从“以马内利”的肋旁汨汨流出时,那更是无价的。耶稣的血是恩典之约的保证,教这约永远确立。旧的约是藉献祭而立的,这永恒的约也是以相同方法确立。在上帝公义的稳固基础上得蒙拯救是何等欣慰啊!上帝的公义是不容羞辱的!靠律法之功获救是不牢固的,像遭海难的破船一般;然而依靠恩约之船却不畏风暴,因为宝血教它全然坚固。耶稣的宝血使祂的圣约变为有效。立遗嘱的人若不死,他的遗嘱便不生效。就此而言,兵丁以枪扎主的肋旁证明主已死去,于信心是一恩助。藉救主之死而明白自己能确获属天祝福的人是快乐的。这宝血岂不也呼召我们要为主而洁净自己,因祂已救赎了我们?这宝血岂不也呼召我们的生命要有新的样式,并且激励我们要像主那样完全圣洁?但愿今晚我们都能明白并感受宝血的大能!
 

Evening, November 6
Scripture: “Saying, This is the blood of the testament which God hath enjoined unto you.”(Hebrews 9:20)

There is a strange power about the very name of blood, and the sight of it is always affecting. A kind heart cannot bear to see a sparrow bleed, and unless familiarized by use, turns away with horror at the slaughter of a beast. As to the blood of men, it is a consecrated thing: it is murder to shed it in wrath, it is a dreadful crime to squander it in war. Is this solemnity occasioned by the fact that the blood is the life, and the pouring of it forth the token of death? We think so. When we rise to contemplate the blood of the Son of God, our awe is yet more increased, and we shudder as we think of the guilt of sin, and the terrible penalty which the Sin-bearer endured. Blood, always precious, is priceless when it streams from Immanuel’s side. The blood of Jesus seals the covenant of grace, and makes it for ever sure. Covenants of old were made by sacrifice, and the everlasting covenant was ratified in the same manner. Oh, the delight of being saved upon the sure foundation of divine engagements which cannot be dishonoured! Salvation by the works of the law is a frail and broken vessel whose shipwreck is sure; but the covenant vessel fears no storms, for the blood ensures the whole. The blood of Jesus made his testament valid. Wills are of no power unless the testators die. In this light the soldier’s spear is a blessed aid to faith, since it proved our Lord to be really dead. Doubts upon that matter there can be none, and we may boldly appropriate the legacies which he has left for his people. Happy they who see their title to heavenly blessings assured to them by a dying Saviour. But has this blood no voice to us? Does it not bid us sanctify ourselves unto him by whom we have been redeemed? Does it not call us to newness of life, and incite us to entire consecration to the Lord? O that the power of the blood might be known, and felt in us this night!

《静夜亮光》十一月五日

十一月五日 [mp3_embed playlst=”/downloading/audio/evening/11/1105.mp3″]

经文: 当感谢祂,称颂祂的名。(诗篇一○○:4)

耶稣并不喜欢祂的弟兄们将祂看低。祂喜悦祂所珍爱的人能欣赏祂的美丽。我们不应当认为祂只是我们所需,如同粮食和水一样,却当视祂为佳肴美味和罕见之珍奇。祂向我们启示祂自己如同重价的珍珠,且有绝世的美丽,如同整袋没药,发出怡神的香气,如同沙仑的玫瑰,持久芬芳,又如同谷中的百合,纯洁无瑕疵。试想上帝对祂独生子──祂所赐不可言喻之恩典──的珍重。当天使在祂脚前掩蔽自己的脸,以此做为他们最高的尊崇,请思想天使对祂的想法。当蒙救赎之人在无尽的岁月中向祂唱出祂配受的颂赞,请思想他们对祂的看法。对基督存崇高之思想能帮助我们在与祂的关系中有一贯的行动。我们看到基督超过一切高坐在宝座上,就越发能谦卑地俯伏在祂宝座的脚前,并能真诚地准备向祂尽自己本份。我们的主耶稣期盼我们重视祂,如此我们就能喜乐地顺服在祂的权柄之下。对祂存高贵的思想会增加我们的爱。爱与珍视是紧密相连的。所以,信徒啊,多多思想你主的卓越伟大。认识祂道成肉身取了人的本性以前在天上所得之荣耀。思想祂大能的爱,这大爱让祂从宝座上下来并死在十字架上。尊崇祂因祂战胜地狱的一切权势。请看祂的复活,得冠冕,得荣耀。俯伏在祂脚前,因祂是奇妙、策士、全能的父,唯有这样,你才会向祂发出应有的爱。
 

Evening, November 5
Scripture: “Be thankful unto him, and bless his name.”(Psalm 100:4)

Our Lord would have all his people rich in high and happy thoughts concerning his blessed person. Jesus is not content that his brethren should think meanly of him; it is his pleasure that his espoused ones should be delighted with his beauty. We are not to regard him as a bare necessary, like to bread and water, but as a luxurious delicacy, as a rare and ravishing delight. To this end he has revealed himself as the “pearl of great price” in its peerless beauty, as the “bundle of myrrh” in its refreshing fragrance, as the “rose of Sharon” in its lasting perfume, as the “lily” in its spotless purity.

As a help to high thoughts of Christ, remember the estimation that Christ is had in beyond the skies, where things are measured by the right standard. Think how God esteems the Only Begotten, his unspeakable gift to us. Consider what the angels think of him, as they count it their highest honour to veil their faces at his feet. Consider what the blood-washed think of him, as day without night they sing his well deserved praises. High thoughts of Christ will enable us to act consistently with our relations towards him. The more loftily we see Christ enthroned, and the more lowly we are when bowing before the foot of the throne, the more truly shall we be prepared to act our part towards him. Our Lord Jesus desires us to think well of him, that we may submit cheerfully to his authority. High thoughts of him increase our love. Love and esteem go together. Therefore, believer, think much of your Master’s excellencies. Study him in his primeval glory, before he took upon himself your nature! Think of the mighty love which drew him from his throne to die upon the cross! Admire him as he conquers all the powers of hell! See him risen, crowned, glorified! Bow before him as the Wonderful, the Counsellor, the mighty God, for only thus will your love to him be what it should.

《静夜亮光》十一月四日

十一月四日 [mp3_embed playlst=”/downloading/audio/evening/11/1104.mp3″]

经文: 在祢的光中,我们必得见光。(诗篇三十六:9)

没有言语能解释基督的爱,除非耶稣亲自在人心中说话。一切描述皆索然寡味、了无生气,除非圣灵以祂的大能充满其中。我们的心灵不能见到“以马内利”,除非祂亲自向我们启示。你若要看太阳,是否需要点燃蜡烛来寻找呢?不,聪明人知道,太阳必会显明自己。也惟有藉太阳的火焰,人才能见到全能的光。基督也是如此。祂对彼得说:“西门巴约拿,你是有福的。因为这不是属血肉的指示你的。”(太十六:17)无论你选择何种教育方式来炼净肉体和血气,或以最高的智慧来提升精神,也没有一样方法能显明基督。唯有上帝的灵带着能力临到人,且以祂的翅膀遮蔽人,然后主耶稣才会向被洁净的眼睛彰显祂自己。这个眼光模糊之世界的群众无法见到“以马内利”的神圣荣耀。祂在世人面前无佳美容貌,像干地冒出的根,被自负的人藐视,被骄傲的人厌弃。惟有圣灵以眼药涂抹过的眼睛,以圣洁生命充满的心,以属天判断力教育过的心灵,才能明白祂。“所以祂在你们信的人就是宝贵。”(彼前二:7)对你而言,祂是房角石,是祢救恩的磐石,是你一切的一切;但是在那些不信的人,却成了“绊脚的石头、跌人的磐石。”(彼前二:8)耶稣,我们的主啊,我们的心已经敞开,请祢进来,永不离开。
 

Evening, November 4
Scripture: “In thy light shall we see light.”(Psalm 36:9)

No lips can tell the love of Christ to the heart till Jesus himself shall speak within. Descriptions all fall flat and tame unless the Holy Ghost fills them with life and power; till our Immanuel reveals himself within, the soul sees him not. If you would see the sun, would you gather together the common means of illumination, and seek in that way to behold the orb of day? No, the wise man knoweth that the sun must reveal itself, and only by its own blaze can that mighty lamp be seen. It is so with Christ. “Blessed art thou, Simon Bar-jona:” said he to Peter, “for flesh and blood hath not revealed this unto thee.” Purify flesh and blood by any educational process you may select, elevate mental faculties to the highest degree of intellectual power, yet none of these can reveal Christ. The Spirit of God must come with power, and overshadow the man with his wings, and then in that mystic holy of holies the Lord Jesus must display himself to the sanctified eye, as he doth not unto the purblind sons of men. Christ must be his own mirror. The great mass of this blear-eyed world can see nothing of the ineffable glories of Immanuel. He stands before them without form or comeliness, a root out of a dry ground, rejected by the vain and despised by the proud. Only where the Spirit has touched the eye with eye-salve, quickened the heart with divine life, and educated the soul to a heavenly taste, only there is he understood. “To you that believe he is precious”; to you he is the chief corner-stone, the Rock of your salvation, your all in all; but to others he is “a stone of stumbling and a rock of offence.” Happy are those to whom our Lord manifests himself, for his promise to such is that he will make his abode with them. O Jesus, our Lord, our heart is open, come in, and go out no more for ever. Show thyself to us now! Favour us with a glimpse of thine all-conquering charms.

《静夜亮光》十一月三日

十一月三日 [mp3_embed playlst=”/downloading/audio/evening/11/1103.mp3″]

经文: 他们的祷当,达到天上的圣所。(历代志下三十:27)

祷告是基督永不失败的凭藉。你不能使用剑的时候,可以拿起全心祷告的武器。你的彃药可能潮湿,弓弦可能松弛,但是全心祷告的武器永不会出毛病。仇敌会嘲笑镖枪,却在祷告面前颤惊。剑与矛必须定期检修,祷告却永不会生锈。我们以为它是钝的,却能切割万物。祷告是一扇敞开的门,没有人能关闭。魔鬼可能包围你,但是通天的道路永远畅通。只要天上的援助降在我们身上,在需要之时解救我们,我们就永不被障碍物、埋伏、地雷或风暴掳去。祷告永不会不合时,无论是炎暑是寒冬,结果总是宝贵的。在天上有许多祷告的听众,无论是在深夜、在繁忙的事务中、在正午的艳阳下、或在黄昏的阴凉中。在任何景况里,无论是贫穷、是病痛、是幽暗、是诽谤、或是疑惑,与你立约的上帝欢迎你的祷告,并从祂的圣所应允你。祷告永不落空。真正的祷告是真正的力量。你可能没有得到所求的,却总能获得你真正需要的。当上帝并未丝毫不差地应允祂的儿女时,祂是照圣灵行事。倘若你所求的是粗麦,你会因祂赐你细面而生气吗?今夜勿忘祈求,主随时赏赐你所期望的。
 

Evening, November 3
Scripture: “Their prayer came up to His holy dwelling place, even unto heaven.”(2 Chronicles 30:27)

Prayer is the never-failing resort of the Christian in any case, in every plight. When you cannot use your sword you may take to the weapon of all-prayer. Your powder may be damp, your bow-string may be relaxed, but the weapon of all-prayer need never be out of order. Leviathan laughs at the javelin, but he trembles at prayer. Sword and spear need furbishing, but prayer never rusts, and when we think it most blunt it cuts the best. Prayer is an open door which none can shut. Devils may surround you on all sides, but the way upward is always open, and as long as that road is unobstructed, you will not fall into the enemy’s hand. We can never be taken by blockade, escalade, mine, or storm, so long as heavenly succours can come down to us by Jacob’s ladder to relieve us in the time of our necessities. Prayer is never out of season: in summer and in winter its merchandize is precious. Prayer gains audience with heaven in the dead of night, in the midst of business, in the heat of noonday, in the shades of evening. In every condition, whether of poverty, or sickness, or obscurity, or slander, or doubt, your covenant God will welcome your prayer and answer it from His holy place. Nor is prayer ever futile. True prayer is evermore true power. You may not always get what you ask, but you shall always have your real wants supplied. When God does not answer His children according to the letter, He does so according to the spirit. If thou askest for coarse meal, wilt thou be angered because He gives thee the finest flour? If thou seekest bodily health, shouldst thou complain if instead thereof He makes thy sickness turn to the healing of spiritual maladies? Is it not better to have the cross sanctified than removed? This evening, my soul, forget not to offer thy petition and request, for the Lord is ready to grant thee thy desires.

《静夜亮光》十一月二日

十一月二日 [mp3_embed playlst=”/downloading/audio/evening/11/1102.mp3″]

经文: 我见恶人离弃祢的律法,就怒气发作,犹如火烧。(诗篇一一九:53)

对于世人的罪恶,你是否有这样的圣洁怒气?若无,你就是缺少了内在的圣洁。大卫因为不圣洁之事遍行而泪流如河。耶利米希望眼睛能涌出泉水,好教他能为以色列民之邪恶哀哭。罗得因所多玛居民之堕落生活而伤痛。在以西结的异象中,那些额上画记号的,是因耶路撒冷城行可憎之事而欢息哀哭的人。眼见人带着痛苦走向地狱,仁慈的心灵必然忧伤不已。他们曾经经历罪的邪恶,因此每看到别人如娥扑向火焰,他们都会焦虑不安。罪恶教义人怒气发作,因为罪违背了人人都应严格遵守的圣洁律法。他人身上的罪教信徒惊恐,因为那提醒他自己内心之不洁。当他见到人时,他会警觉地说:“今日是他跌倒了,或许明天就换成我。”罪对信徒来说是可怕的,因罪将救主钉在十字架上,在每项罪之中,他都见到铁钉和长矛。一个得救的灵魂如何能见到可咒诅之罪而不痛恨呢?仁慈的上帝配受更好的礼遇,伟大的上帝当得更好的对待,公义的上帝必得更好的待遇,否则祂要当面与罪人为敌。清醒的心眼见罪的厚颜无耻而战栗,因沉思罪的刑罚而惊慌。悖逆是何等恐怖啊!为不敬虔的人所预备的刑罚是何等可怕啊!切勿嘲笑罪恶的无知,恐怕有朝一日你会对罪微笑。罪是你的仇敌,也是你主的仇敌,以最深的恨意去正视它,惟有如此,你才能圣洁。非有圣洁,人不能见主。
 

Evening, November 2
Scripture: “Horror hath taken hold upon me because of the wicked that forsake thy law.”(Psalm 119:53)

Prayer is the never-failing resort of the Christian in any case, in every plight. When you cannot use your sword you may take to the weapon of all-prayer. Your powder may be damp, your bow-string may be relaxed, but the weapon of all-prayer need never be out of order. Leviathan laughs at the javelin, but he trembles at prayer. Sword and spear need furbishing, but prayer never rusts, and when we think it most blunt it cuts the best. Prayer is an open door which none can shut. Devils may surround you on all sides, but the way upward is always open, and as long as that road is unobstructed, you will not fall into the enemy’s hand. We can never be taken by blockade, escalade, mine, or storm, so long as heavenly succours can come down to us by Jacob’s ladder to relieve us in the time of our necessities. Prayer is never out of season: in summer and in winter its merchandise is precious. Prayer gains audience with heaven in the dead of night, in the midst of business, in the heat of noonday, in the shades of evening. In every condition, whether of poverty, or sickness, or obscurity, or slander, or doubt, your covenant God will welcome your prayer and answer it from his holy place. Nor is prayer ever futile. True prayer is evermore true power. You may not always get what you ask, but you shall always have your real wants supplied. When God does not answer his children according to the letter, he does so according to the spirit. If thou askest for coarse meal, wilt thou be angered because he gives thee the finest flour? If thou seekest bodily health, shouldst thou complain if instead thereof he makes thy sickness turn to the healing of spiritual maladies? Is it not better to have the cross sanctified than removed? This evening, my soul, forget not to offer thy petition and request, for the Lord is ready to grant thee thy desires.