《静夜亮光》六月十九日

六月十九日[mp3_embed playlst=”/downloading/audio/evening/06/0619.mp3″]
经文: 良人属我,我也属祂。祂在百合花中牧放群羊。我的良人哪,求祢等到天起凉风,日影飞去的时候,祢要转回,好像羚羊,或像小鹿在比特山上。(雅歌二:16~17)

圣经中若有任何喜乐的经节,无疑的这是这节:“良人属我,我也属祂。”这经节是安详、充满信心、洋溢着喜乐与满足的。这经节也提醒了我们,祂在到客西马尼园以前所说的:“我留下平安给你们,我将我的平安赐给你们。我所赐的,不像世人所赐的。”(约十四:27)“在世上你们有苦难,但你们可以放心,我已经胜了世界。”(约十六:33)让我们再次摇响银钟说:“良人属我,我也属祂。祂在百合花中牧放群羊。”虽然环境是美丽可爱的,但却不是一片阳光普照的土地,地上尚有一阴影。天空中有一片云,在美景上投下一阴影。“等到天起凉风,日影飞去”。“比特山”的另一名称为“分隔的山”。对我所爱的人,任何分离都是苦涩的。虽然你不怀疑自己的救恩,你知祂属于你,但是你尚未与祂一同坐席。切勿让疑惑之云遮蔽“你属祂、祂也属你”的信念。

Evening, June 19
Scripture: “My Beloved is mine, and I am his: he feedeth among the lilies. Until the day break, and the shadows flee away, turn, my Beloved, and be thou like a roe or a young hart upon the mountains of Bether.”(Song of Solomon 2:16, 17)

Surely if there be a happy verse in the Bible it is this-“My Beloved is mine, and I am his.” So peaceful, so full of assurance, so overrunning with happiness and contentment is it, that it might well have been written by the same hand which penned the twenty-third Psalm. Yet though the prospect is exceeding fair and lovely-earth cannot show its superior-it is not entirely a sunlit landscape. There is a cloud in the sky which casts a shadow over the scene. Listen, “Until the day break, and the shadows flee away.”

There is a word, too, about the “mountains of Bether,” or, “the mountains of division,” and to our love, anything like division is bitterness. Beloved, this may be your present state of mind; you do not doubt your salvation; you know that Christ is yours, but you are not feasting with him. You understand your vital interest in him, so that you have no shadow of a doubt of your being his, and of his being yours, but still his left hand is not under your head, nor doth his right hand embrace you. A shade of sadness is cast over your heart, perhaps by affliction, certainly by the temporary absence of your Lord, so even while exclaiming, “I am his,” you are forced to take to your knees, and to pray, “Until the day break, and the shadows flee away, turn, my Beloved.”

“Where is he?” asks the soul. And the answer comes, “He feedeth among the lilies.” If we would find Christ, we must get into communion with his people, we must come to the ordinances with his saints. Oh, for an evening glimpse of him! Oh, to sup with him to-night!