《静夜亮光》十月二十五日

十月二十五日[mp3_embed playlst=”/downloading/audio/evening/10/1025.mp3″]
经文: 她……来到田间,在收割的人身后拾取麦穗,她恰巧到了以利米勤本族的人波阿斯那块田里。(路得记二:3)

她恰巧……一切似乎纯属意外,但却是出于上帝的安排!路得带着她婆婆的祝福,在她婆婆的上帝看顾之下,做着谦卑却崇高的工作,供应人的上帝引导着她的每一脚步。她并不知道在这些麦捆之间,自己将觅得一位丈夫,这位丈夫会使她成为这辽阔田原的共同拥有者。她,一位可怜的异乡女子,将成为伟大弥赛亚的祖先。上帝对信靠祂的人是非常仁慈的,祂也常以意外的祝福教他们感到惊讶。我们不知明日将有何事临到我们,但是上帝不会留下好处不赐给我们。有信心的基督徒并不相信机会,因为在每一事中,他们能都看到上帝的手。今日看来无关紧要的事可以引发一些极重要的事,倘若今晚我们在默想的田园中徘徊,偶而来到某处,我们的亲人可能就在该地向我们启祂自己,这是何等大的福气啊!圣灵啊,引我到祂眼前!带我寻找祂羊群的足迹,因为那足迹可能会引导我到祂所居住的青草地,耶稣不在的世界是何等凄凉,我们不能没有太阳月亮,更不能没有祂!但是在祂显现的荣耀之中,所有事物都变为圣洁美丽!让我们今晚在祈祷中等待,直至我们来到属于耶稣的田园,等待祂向我们彰显祂自己。

Evening, October 25
Scripture: “She gleaned in the field after the reapers: and her hap was to light on a part of the field belonging unto Boaz, who was of the kindred of Elimelech.”(Ruth 2:3)

Her hap was. Yes, it seemed nothing but an accident, but how divinely was it overruled! Ruth had gone forth with her mother’s blessing, under the care of her mother’s God, to humble but honourable toil, and the providence of God was guiding her every step. Little did she know that amid the sheaves she would find a husband, that he should make her the joint owner of all those broad acres, and that she a poor foreigner should become one of the progenitors of the great Messiah. God is very good to those who trust in him, and often surprises them with unlooked for blessings. Little do we know what may happen to us to-morrow, but this sweet fact may cheer us, that no good thing shall be withheld. Chance is banished from the faith of Christians, for they see the hand of God in everything. The trivial events of to-day or to-morrow may involve consequences of the highest importance. O Lord, deal as graciously with thy servants as thou didst with Ruth.

How blessed would it be, if, in wandering in the field of meditation to-night, our hap should be to light upon the place where our next Kinsman will reveal himself to us! O Spirit of God, guide us to him. We would sooner glean in his field than bear away the whole harvest from any other. O for the footsteps of his flock, which may conduct us to the green pastures where he dwells! This is a weary world when Jesus is away-we could better do without sun and moon that without him-but how divinely fair all things become in the glory of his presence! Our souls know the virtue which dwells in Jesus, and can never be content without him. We will wait in prayer this night until our hap shall be to light on a part of the field belonging to Jesus wherein he will manifest himself to us.