《竭诚为主》12月19日 注意什么?

《竭诚为主》 12月19日

注意什么?

我来,并不是叫地上太平,乃是叫地上动刀兵。(太十34)

若有人的遭遇令你觉得神是冷酷无情的,不要对这人表示同情。神比想像中更柔和,他有时让我们经历艰难,是为我们的好处。人若不能通达主前,是由于他藏着不肯放下的东西--[我承认有错,但我不打算放弃它。]对这样的人是不需要同情的:即使他们憎恶敌挡我们的信息,也要直斥其非。人都爱神的祝福,可是却不肯接受那些命中要害的东西。

神若是使用你,作他的仆人,你的信息就该不通融迁就,直指问题根源,否则人就得不着医治。把信息清楚传明,使人无可讳避。先从人的本相着手,直到他们发现自己的缺欠,然后举出主耶稣的榜样:[我们永远也不能像耶稣一样!]你就立即说:[耶稣基督说你必须如此。][我们怎能如此?][你不能,除非你有了更新的圣灵。](路十一13)

先要唤起人的需要,你的信息才派用场。世上千万人没有神,生活依然快活。我在耶稣未来以先,原是快活的,道德也不差,他来到底做什么?原来那种快乐平安是建筑在错误的水平上;耶稣基督来,就是要用刀剑刺透一切不是建基于与他个人关系的平安。

祈祷◆噢,主啊,今天我来到你的面前,愿你的美善、恩典和充满安慰的平安临到我。愿没有任何风暴、不适或焦虑,触动你在我生命中和在此处的平安。

《清晨甘露》十二月十九日

十二月十九日

定事由耶和华。(箴16:33)

定事既由耶和华,那末谁能安排我们一生的事呢?若我们完全靠着他的引导,终生一切的事,都必像我们的救主所说的:“……若是你们的父不许,一个也不能掉在地上。就是你们的头发也都被数过了。所以,不要惧怕,你们比许多麻雀还贵重。”亲爱的朋友!若你能常常记住这话,你的心就必大得平安。它能使你的心脱离忧烦,使你忍耐、平静、快乐地过着一个基督徒所当有的生活。当一个人忧虑的时候,他就不能凭信心祷告;当他为世事愁烦的时候,他就不能服侍主;他的心思乃是在服侍自己。若你“先求他的国和他的义,”一切东西都要加给你们了。

当你为你的环境思虑烦扰的时候,你就在干预基督的事,疏忽你自己的事了。你曾筹备策划工作,而忘记你的责任是顺服。要聪明地、当心地顺服,而让基督来筹划你的事。来,看你父的仓库吧!是否他有丰富的口粮,而肯叫你挨饿!?看他满有恩怜的慈心,是否会不恩待你!?看他不可量度的智慧,是否会发生错误!?更当看你的中保耶稣基督,再问问你自己,当你求他的时候,你的父会错待你吗?若他顾念麻雀,还会忘记他儿女中最小的一个吗?“你要把你的重担卸给耶和华,他必抚养你,他永不叫义人动摇。”

“要倚靠主,专心靠主,在一切事上要认定主,他必指引你的路。……”

《活水》十二月十九日

十二月十九日 [mp3_embed playlst=”/downloading/audio/water/12/1219.mp3″]

圣灵充满是在特殊的光景中,祂不是每时每刻充满在人肉体之中,就象使徒在五旬节被圣灵充满了,圣经上虽然未记何时又不充满了,却是记载又被圣灵充满了,圣经中几次说使徒又被圣灵充满,这很显然充满是有间断的。圣灵充满是圣灵的能力充满了灵、魂、体。
  有时看见人冲冲大怒,眼中冒火,满面赤红,言语暴戾,他的肺腑心肝都紧张起来,整个的人都被怒气充满了;有时人的眼也笑,口也笑,全身的肌肉都笑,这是被喜乐充满了。被圣灵充满是圣灵掌握了全人,全人都在圣灵的支配之下,一切都不是出乎自己,是被动的。
  圣灵充满人常是在特殊的情形之中,在需要能力的时候,在工作紧急的时候,在与神相交的时候,过了这些时候,圣灵仍要在安居在人的灵里。
  圣灵充满不但身体充满了能力,甚至于达到人衣服上,和人所占的物上。主耶稣和使徒都在这情形中:有人摸了主的衣服,病就痊愈了;有人把使徒的手巾或围裙放在病人身上,病就退了;恶鬼也出去了;有时连祷告的地方都震动。
  圣灵是乐意充满人的,所以用不著作哭求,凡是圣洁的器皿,在他需要的时候圣灵就充满他。若是追求圣灵充满是出于自己的私意;不是圣灵支配我们,而是我们要支配圣灵,是最容易被邪灵所附的。
  那里有破口,那里就有撒但进入;它是遍地游行,寻找可吞吃的人。
  「祷告完了,聚会的地方震动;他们就都被圣灵充满,放胆讲论神的道。」(徒四31)

《荒漠甘泉》12月19日

《荒漠甘泉》12月19日[mp3_embed playlst=”/downloading/audio/stream/12/1219.mp3″]

  “这些事终必为你们的见证。”(路21:13)

  基督徒的生活是爬山的生活;如果爬在前面的人能回头喊一声,笑一笑,点一点头,招一招手,对于爬在后面的人是大有帮助的。我们都是爬山的人,我们应该互相帮助,勉励,才是。这样的爬山是顶危险的,可是也是顶荣耀的。我们要爬上山顶,一方面必须费力,一方面必须谨慎,坚忍。我们越爬得高,前途的景色越望得清。我们中间如果有什么人发现了什么值得注意的东西,应该立即回头喊一声,叫后面疲倦的同伴得着兴奋。——选

《信心的支票簿》12月19日

受苦,骨头却不折断

经文: “又保全他一身的骨头,连一根也不折断。”(诗篇卅四∶20)

这应许正是许多受苦义人的写照,“义人多有苦难,但耶和华救他脱离这一切。”义人会遭皮肉之苦,但也仅止于此,他的骨头必不折断,也没有更大的灾祸临到。

这是正在受考验的儿女一帖良药,一颗定心丸,因为到目前为止,我可以见证,苦难虽一波接一波地纷沓而至,我却没有受到真正的伤害,我既未失去信心、爱心,与盼望,也没有因而人穷志短,失去骨气。反之,我如风雪中的松柏,愈是严寒,就愈加坚挺,经过这番寒彻骨的淬炼,我对上帝更加认识,对世事也更加有耐心、更老练。我虽饱经沧桑,历经世态炎凉,也曾遭病魔摧残,世人毁谤排挤,在内忧外患交相煎迫下,虽是心力交瘁,伤痕累累,但我的骨头连一根也没折断。理由何在?就是因为我信靠上帝,祂保守我免于过度的伤害。

来吧,我的心,切莫悲伤自怜,考验虽然凌厉,苦难虽然磨人,但我们的骨头不至折断,所以,不要手软心慌,迎向挑战,接受熬炼,上帝要一路保守你。

《静夜亮光》十二月十九日

十二月十九日[mp3_embed playlst=”/downloading/audio/evening/12/1219.mp3″]

经文: 海也不再有了。(启示录二十一:1)

当我们想到将失去那荣美的古老海洋时,几乎就快乐不起来。新天新地中若没有大海,没有闪烁的波浪,没有细沙的海滩,没有海的迷人处,真是令人难以想像。没有海的物质世界就像缺少宝石的戒指,不再珍贵。但是必有其属灵意义,在新天地中没有分隔。海将民族国家彼此分割。深水如同牢狱的墙,将拔摩岛上的约翰和他的弟兄、他的工作隔离了。在将要来的世界中,不再有这样的阻隔。在我们和许多弟兄姊妹之间也有翻腾波涛之海洋,今晚我们只能以祈祷来纪念他们。但是在将来的世界中,在蒙救赎的家庭中每一位都可以毫无拦阻地彼此相交。也就是不再有海了。海也是变化的象微。海潮有时涨有时落,有时平静如镜,有时波涛汹涌,有时喃喃细语,有时惊涛怒吼,总不会长久不变的。地球只有其不一贯性上是恒定的。但是在天国中,一切扰人之变化,一切教我门希望破灭,喜乐湮没有的暴风浪都不存在了。玻璃海发出荣耀的光辉,没有波浪将它破坏。在乐园的平静岸上不再有暴风怒吼。不久我们将到那快乐之地,届时不再有分离、变化和风暴,耶稣就要带我们到那里去。
 

Evening, December 19
Scripture: “And there was no more sea.”(Revelation 21:1)

Scarcely could we rejoice at the thought of losing the glorious old ocean: the new heavens and the new earth are none the fairer to our imagination, if, indeed, literally there is to be no great and wide sea, with its gleaming waves and shelly shores. Is not the text to be read as a metaphor, tinged with the prejudice with which the Oriental mind universally regarded the sea in the olden times? A real physical world without a sea it is mournful to imagine, it would be an iron ring without the sapphire which made it precious. There must be a spiritual meaning here. In the new dispensation there will be no division-the sea separates nations and sunders peoples from each other. To John in Patmos the deep waters were like prison walls, shutting him out from his brethren and his work: there shall be no such barriers in the world to come. Leagues of rolling billows lie between us and many a kinsman whom to-night we prayerfully remember, but in the bright world to which we go there shall be unbroken fellowship for all the redeemed family. In this sense there shall be no more sea. The sea is the emblem of change; with its ebbs and flows, its glassy smoothness and its mountainous billows, its gentle murmurs and its tumultuous roarings, it is never long the same. Slave of the fickle winds and the changeful moon, its instability is proverbial. In this mortal state we have too much of this; earth is constant only in her inconstancy, but in the heavenly state all mournful change shall be unknown, and with it all fear of storm to wreck our hopes and drown our joys. The sea of glass glows with a glory unbroken by a wave. No tempest howls along the peaceful shores of paradise. Soon shall we reach that happy land where partings, and changes, and storms shall be ended! Jesus will waft us there. Are we in him or not? This is the grand question.