十一月四日 [mp3_embed playlst=”/downloading/audio/evening/11/1104.mp3″]
经文: 在祢的光中,我们必得见光。(诗篇三十六:9)
没有言语能解释基督的爱,除非耶稣亲自在人心中说话。一切描述皆索然寡味、了无生气,除非圣灵以祂的大能充满其中。我们的心灵不能见到“以马内利”,除非祂亲自向我们启示。你若要看太阳,是否需要点燃蜡烛来寻找呢?不,聪明人知道,太阳必会显明自己。也惟有藉太阳的火焰,人才能见到全能的光。基督也是如此。祂对彼得说:“西门巴约拿,你是有福的。因为这不是属血肉的指示你的。”(太十六:17)无论你选择何种教育方式来炼净肉体和血气,或以最高的智慧来提升精神,也没有一样方法能显明基督。唯有上帝的灵带着能力临到人,且以祂的翅膀遮蔽人,然后主耶稣才会向被洁净的眼睛彰显祂自己。这个眼光模糊之世界的群众无法见到“以马内利”的神圣荣耀。祂在世人面前无佳美容貌,像干地冒出的根,被自负的人藐视,被骄傲的人厌弃。惟有圣灵以眼药涂抹过的眼睛,以圣洁生命充满的心,以属天判断力教育过的心灵,才能明白祂。“所以祂在你们信的人就是宝贵。”(彼前二:7)对你而言,祂是房角石,是祢救恩的磐石,是你一切的一切;但是在那些不信的人,却成了“绊脚的石头、跌人的磐石。”(彼前二:8)耶稣,我们的主啊,我们的心已经敞开,请祢进来,永不离开。
Evening, November 4
Scripture: “In thy light shall we see light.”(Psalm 36:9)
No lips can tell the love of Christ to the heart till Jesus himself shall speak within. Descriptions all fall flat and tame unless the Holy Ghost fills them with life and power; till our Immanuel reveals himself within, the soul sees him not. If you would see the sun, would you gather together the common means of illumination, and seek in that way to behold the orb of day? No, the wise man knoweth that the sun must reveal itself, and only by its own blaze can that mighty lamp be seen. It is so with Christ. “Blessed art thou, Simon Bar-jona:” said he to Peter, “for flesh and blood hath not revealed this unto thee.” Purify flesh and blood by any educational process you may select, elevate mental faculties to the highest degree of intellectual power, yet none of these can reveal Christ. The Spirit of God must come with power, and overshadow the man with his wings, and then in that mystic holy of holies the Lord Jesus must display himself to the sanctified eye, as he doth not unto the purblind sons of men. Christ must be his own mirror. The great mass of this blear-eyed world can see nothing of the ineffable glories of Immanuel. He stands before them without form or comeliness, a root out of a dry ground, rejected by the vain and despised by the proud. Only where the Spirit has touched the eye with eye-salve, quickened the heart with divine life, and educated the soul to a heavenly taste, only there is he understood. “To you that believe he is precious”; to you he is the chief corner-stone, the Rock of your salvation, your all in all; but to others he is “a stone of stumbling and a rock of offence.” Happy are those to whom our Lord manifests himself, for his promise to such is that he will make his abode with them. O Jesus, our Lord, our heart is open, come in, and go out no more for ever. Show thyself to us now! Favour us with a glimpse of thine all-conquering charms.