《静夜亮光》十月二十六日

十月二十六日 [mp3_embed playlst=”/downloading/audio/evening/10/1026.mp3″]
经文: 江河都往海里流、海却不满。江河从何处流,仍归还何处。(传道书一:7)

每一件事物都在移动,时间永不休止。地球是滚动的球,伟大的太阳也只不过是颗星球,顺从地围绕着某一更大天体的轨体运转。浪潮使海水移动,风搅扰着大洋,磨擦力损耗磐石,处处皆有变化,处处皆有死亡。人生下来也是走向死亡,每件事物都是匆忙的、烦恼的、焦虑的。永不改变之耶稣的朋友啊,想一想你拥有不变的继承权,这是何等可喜啊!你的福海永远满溢,因为上帝亲自将喜乐、永流的河注入其中。我们在天那边寻求居住之城,而我们也永不致失望。今晚摆在我们面前的经文是要教我们感恩。海洋之父是一位伟大的接受者,更是一位慷慨的施予者。河流所带给他的,他以云和雨还给大地。只接受无回馈的人是与宇宙不和谐的。能付出意味着为我们自己撒下种子。好管家愿意为主拿出他的所有,主也将把更多的托付给他。你是否按照收取的利益报答祂?给你的是如此多,而你的果子是什么?自私就是罪恶。倘若海洋不拿出宝藏──水,人类就要灭亡了。上帝禁止我们当中有任何一人守着只为自己而活的吝啬的、毁灭性的政策。耶稣不为取悦自己而活。在祂之中有各样的丰富,我们也都从祂领受这一切丰满(参阅约一:16)

Evening, October 26
Scripture: “All the rivers run into the sea; yet the sea is not full; unto the place from whence the rivers come, thither they return again.”(Ecclesiastes 1:7)

Everything sublunary is on the move, time knows nothing of rest. The solid earth is a rolling ball, and the great sun himself a star obediently fulfilling its course around some greater luminary. Tides move the sea, winds stir the airy ocean, friction wears the rock: change and death rule everywhere. The sea is not a miser’s storehouse for a wealth of waters, for as by one force the waters flow into it, by another they are lifted from it. Men are born but to die: everything is hurry, worry, and vexation of spirit. Friend of the unchanging Jesus, what a joy it is to reflect upon thy changeless heritage; thy sea of bliss which will be for ever full, since God himself shall pour eternal rivers of pleasure into it. We seek an abiding city beyond the skies, and we shall not be disappointed. The passage before us may well teach us gratitude. Father Ocean is a great receiver, but he is a generous distributor. What the rivers bring him he returns to the earth in the form of clouds and rain. That man is out of joint with the universe who takes all but makes no return. To give to others is but sowing seed for ourselves. He who is so good a steward as to be willing to use his substance for his Lord, shall be entrusted with more. Friend of Jesus, art thou rendering to him according to the benefit received? Much has been given thee, what is thy fruit? Hast thou done all? Canst thou not do more? To be selfish is to be wicked. Suppose the ocean gave up none of its watery treasure, it would bring ruin upon our race. God forbid that any of us should follow the ungenerous and destructive policy of living unto ourselves. Jesus pleased not himself. All fulness dwells in him, but of his fulness have all we received. O for Jesus’ spirit, that henceforth we may live not unto ourselves!