《静夜亮光》十月二十二日

十月二十二日 [mp3_embed playlst=”/downloading/audio/evening/10/1022.mp3″]
经文: 祂要将受于我的,告诉你们。(约翰福音十六:15)

有时候,除非恩典之手将圣经上所有的应许和教义加在我们身上,否则这些都会变为无效。我们口渴,却无力气爬到溪边。在战场上受了伤的士兵,即使知道医院中有人能为他裹伤也是没有用的。必须有人将他抬到医院,他才能获得医治。我们的心灵也是如此的。为了我们的需要,真理之灵将受于耶稣身上的涂抹在我们身上。基督与我们亲近,将祂的平安注入我们心中。今晚你若忧伤,天父不是只赐下应许,然后要你自己从祂的话中去汲取,好像从井中用水桶去汲取水一样。祂要从新将应许写在你的心版上。祂要向你彰显祂的爱,藉祂赐福之灵,除去你的忧虑烦恼。忧伤的人啊,上帝要拭去祂百姓眼中的泪。好撒玛利亚人没有说:“这里有酒,这里有油给你使用”;他乃将油和酒倒在受伤之人的伤口上。耶稣不仅给你应许的美酒,祂乃将黄金的酒杯举到你的唇旁,将生命之血倒入你的口中。可怜的、生病的、疲惫的天路客不仅获力行走,更能如鹰展翅上腾。荣耀的福音为无助者提供各样东西,在我们无力去寻求时亲近我们,在我们寻求恩典之前把恩典赐给我们!有圣灵可以将耶稣带给他的人是有福的!

Evening, October 22
Scripture: “He shall take of mine, and shall show it unto you.”(John 16:15)

There are times when all the promises and doctrines of the Bible are of no avail, unless a gracious hand shall apply them to us. We are thirsty, but too faint to crawl to the water- brook. When a soldier is wounded in battle it is of little use for him to know that there are those at the hospital who can bind up his wounds, and medicines there to ease all the pains which he now suffers: what he needs is to be carried thither, and to have the remedies applied. It is thus with our souls, and to meet this need there is one, even the Spirit of truth, who takes of the things of Jesus, and applies them to us. Think not that Christ hath placed his joys on heavenly shelves that we may climb up to them for ourselves, but he draws near, and sheds his peace abroad in our hearts. O Christian, if thou art to-night labouring under deep distresses, thy Father does not give thee promises and then leave thee to draw them up from the Word like buckets from a well, but the promises he has written in the Word he will write anew on your heart. He will manifest his love to you, and by his blessed Spirit, dispel your cares and troubles. Be it known unto thee, O mourner, that it is God’s prerogative to wipe every tear from the eye of his people. The good Samaritan did not say, “Here is the wine, and here is the oil for you”; he actually poured in the oil and the wine. So Jesus not only gives you the sweet wine of the promise, but holds the golden chalice to your lips, and pours the life-blood into your mouth. The poor, sick, way-worn pilgrim is not merely strengthened to walk, but he is borne on eagles’ wings. Glorious gospel! which provides everything for the helpless, which draws nigh to us when we cannot reach after it-brings us grace before we seek for grace! Here is as much glory in the giving as in the gift. Happy people who have the Holy Ghost to bring Jesus to them.