《静夜亮光》十月二十一日

十月二十一日[mp3_embed 《静夜亮光》playlst=”/downloading/audio/evening/10/1021.mp3″]
经文: 你们为什么愁烦?为什么心里起疑念呢?(路加福音二十四:38)

 
        主关心一切事物,更关心祂的圣徒。“耶和华的使者,在敬畏祂的人四围安营,搭救他们。”(诗三十四:7)“在耶和华眼中看圣民之死,极为宝贵。”(诗一一六:15)“我们晓得万事都互相效力,叫爱上帝的人得益处,就是按祂旨被召的人。”(罗八:28)。祂是全人类的救主,更是相信祂的人之救主。但愿此保证能令你喜乐并得安慰。你是祂的特殊杰作;作是祂的珍宝,祂保护你像保护眼中的瞳人;你是祂的葡萄园,祂昼夜守护着。“就是你们的头发,也都被数过了。”(太十:30)愿你在思念他的大爱时痛苦能消除,忧患能平息:“我总不撇下你,也不丢弃你。”(来十三:5)上帝向你应许的与祂向古代圣徒所应许的是同样多。“不要惧怕,我是你的盾牌,必大大的赏赐你。”(创十五:1)我们常常以为祂的应许只是针对全教会的,不认为是属于我们自己的,是可以带回家的,以致失去了许许多多的安慰。信徒啊,以你个人的、适当的信心去紧抓住上帝的话。请听耶稣说:“我已经为你祈求,叫你不至于失了信心。”(路二十二:32)你是否看到祂正行走在令你困扰的水面上?祂在那里,并且说过:“你们放心。是我,不要怕。”(太十四:27)请接受耶稣向你说的话,并回应道:“耶稣微声安慰,我不能拒绝。我要以大喜乐坐在祂的荫下。”

Evening, October 21
Scripture: “Why are ye troubled? and why do thoughts arise in your hearts?”(Luke 24:38)

 
        “Why sayest thou, O Jacob, and speakest O Israel, my way is hid from the Lord, and my judgment is passed over from my God?” The Lord cares for all things, and the meanest creatures share in his universal providence, but his particular providence is over his saints. “The angel of the Lord encampeth round about them that fear him.” “Precious shall their blood be in his sight.” “Precious in the sight of the Lord is the death of his saints.” “We know that all things work together for good to them that love God, to them that are the called according to his purpose.” Let the fact that, while he is the Saviour of all men, he is specially the Saviour of them that believe, cheer and comfort you. You are his peculiar care; his regal treasure which he guards as the apple of his eye; his vineyard over which he watches day and night. “The very hairs of your head are all numbered.” Let the thought of his special love to you be a spiritual pain-killer, a dear quietus to your woe: “I will never leave thee, nor forsake thee.” God says that as much to you as to any saint of old. “Fear not, I am thy shield, and thy exceeding great reward.” We lose much consolation by the habit of reading his promises for the whole church, instead of taking them directly home to ourselves. Believer, grasp the divine word with a personal, appropriating faith. Think that you hear Jesus say, “I have prayed for thee that thy faith fail not.” Think you see him walking on the waters of thy trouble, for he is there, and he is saying, “Fear not, it is I; be not afraid.” Oh, those sweet words of Christ! May the Holy Ghost make you feel them as spoken to you; forget others for awhile-accept the voice of Jesus as addressed to you, and say, “Jesus whispers consolation; I cannot refuse it; I will sit under his shadow with great delight.”