九月九日 [mp3_embed playlst=”/downloading/audio/evening/09/0909.mp3″]
经文: 宝座的周围,又有二十四个座位,其上坐着二十四位长老,身穿白衣。(启示录四:4)
圣经说在天国的这些圣徒代表是围绕着宝座的。在雅歌书一章12节中,所罗门赞美正在坐席的王。有些解经家认为那是一张圆桌,并推论在圣徒之间是平等的。那想法是来自这二十四位长老与宝座之间的距离是相等的。在天国中这些尊荣的灵魂是蒙福的,他们得以亲近基督、能清楚瞻望祂的荣耀、能经常进入祂的庭中、并且与祂有亲密的相交。在这方面,各个圣徒之间是没有区别的。上帝的所有百姓──使徒、殉道者、牧师或籍籍无名的信徒──都是靠近宝座而坐。他们都是靠近基督的,都因祂的大爱而喜乐,都与祂同席吃喝,皆是祂所爱,是受同等恩宠的朋友,即使他们因服事之不同,得到不同的赏赐也是一样。但愿在地上的信徒都能效法在天上的圣徒,像他们一般亲近基督。但愿基督成为我们思想的目标和生活的中心。我们怎能忍受与所爱的人有如此疏远的距离呢?主耶稣啊,吸引我们更亲近祢!让我们能歌颂:“祂的左手在我头下,祂的右手将我抱住。”(歌二:6)
Evening, September 9
Scripture: “And round about the throne were four and twenty seats: and upon the seats I saw four and twenty elders sitting, clothed in white raiment.”(Revelation 4:4)
These representatives of the saints in heaven are said to be around the throne. In the passage in Canticles, where Solomon sings of the King sitting at his table, some render it “a round table.” From this, some expositors, I think, without straining the text, have said, “There is an equality among the saints.” That idea is conveyed by the equal nearness of the four and twenty elders. The condition of glorified spirits in heaven is that of nearness to Christ, clear vision of his glory, constant access to his court, and familiar fellowship with his person: nor is there any difference in this respect between one saint and another, but all the people of God, apostles, martyrs, ministers, or private and obscure Christians, shall all be seated near the throne, where they shall for ever gaze upon their exalted Lord, and be satisfied with his love. They shall all be near to Christ, all ravished with his love, all eating and drinking at the same table with him, all equally beloved as his favourites and friends even if not all equally rewarded as servants.
Let believers on earth imitate the saints in heaven in their nearness to Christ. Let us on earth be as the elders are in heaven, sitting around the throne. May Christ be the object of our thoughts, the centre of our lives. How can we endure to live at such a distance from our Beloved? Lord Jesus, draw us nearer to thyself. Say unto us, “Abide in me, and I in you”; and permit us to sing, “His left hand is under my head, and his right hand doth embrace me.”
O lift me higher, nearer thee,
And as I rise more pure and meet,
O let my soul’s humility
Make me lie lower at thy feet;
Less trusting self, the more I prove
The blessed comfort of thy love.