《静夜亮光》三月一日

三月一日[mp3_embed playlst=”/downloading/audio/evening/03/0301.mp3″]

经文: (祂)是很宝贵的。(彼得前书二:7现代中文译本)

众河皆入海,所有的喜乐汇集在我们至爱者的身上。祂眼精的光辉超过了阳光,祂面容皎美胜过最艳丽的花朵。祂的珍贵使地土中的宝石和海洋中的珍珠变为贱土。无人能计算上帝那不可言喻之礼物的价值。言语无法表达主耶稣于祂子民的宝贵,也无法完全述说祂于他们的满足和喜乐是何等的重要。信徒啊!你是否发现若无主的同在,即使物质丰裕却仍然如同饥荒?倘若明亮的晨星退隐,你是否会感到别无它星可以给你如此耀眼的光芒?没有我们的主,这个世界成了何等荒芜的旷野!祂若避开我们,即使只是一瞬间,我们园中的花朵必然凋谢,欢愉的果实也必然腐烂,鸟儿停止了歌唱,我们的希望也被暴风雨摧毁了。若公义的太阳发生日蚀,地球上所有的蜡烛也无法照亮白日。没有祂,在这世界的诱惑和忧虑中,你能作什么?没有祂,当你清晨醒来面对又一天的争战时,你能作什么?若在你与基督之间没有相通之门,当你夜晚带着疲惫的身心回家时,作能作什么?祂决不会让我们去面对无祂的日子,因为耶稣永不会背弃祂自己。

Evening, March 1

Scripture: “He is precious.”(1 Peter 2:7)

As all the rivers run into the sea, so all delights centre in our Beloved. The glances of his eyes outshine the sun: the beauties of his face are fairer than the choicest flowers: no fragrance is like the breath of his mouth. Gems of the mine, and pearls from the sea, are worthless things when measured by his preciousness. Peter tells us that Jesus is precious, but he did not and could not tell us how precious, nor could any of us compute the value of God’s unspeakable gift. Words cannot set forth the preciousness of the Lord Jesus to his people, nor fully tell how essential he is to their satisfaction and happiness. Believer, have you not found in the midst of plenty a sore famine if your Lord has been absent? The sun was shining, but Christ had hidden himself, and all the world was black to you; or it was night, and since the bright and morning star was gone, no other star could yield you so much as a ray of light. What a howling wilderness is this world without our Lord! If once he hideth himself from us, withered are the flowers of our garden; our pleasant fruits decay; the birds suspend their songs, and a tempest overturns our hopes. All earth’s candles cannot make daylight if the Sun of Righteousness be eclipsed. He is the soul of our soul, the light of our light, the life of our life. Dear reader, what wouldst thou do in the world without him, when thou wakest up and lookest forward to the day’s battle? What wouldst thou do at night, when thou comest home jaded and weary, if there were no door of fellowship between thee and Christ? Blessed be his name, he will not suffer us to try our lot without him, for Jesus never forsakes his own. Yet, let the thought of what life would be without him enhance his preciousness.

One Reply to “《静夜亮光》三月一日”

Comments are closed.