二月二日[mp3_embed playlst=”/downloading/audio/evening/02/0202.mp3″]
经文: 这都是古时所记载的。(历代志上四:22)
这些事尚不及那些令我们心灵振奋的事古老。让我们来回忆,复述那些事迹,如同守财奴数算他的金子。父藉祂至高无上之选择权,拣选我们得永生。在这世界的根基被立以前,我们就被祂拣选了。永远之爱是与此拣选并行的。并不单单只是上帝的旨意将我们分别出来,其中还包含了上帝的爱。父上帝在起初、从起初就爱我们了。永恒的计划将我们从注定的毁灭中拯救出来,洁净我们,使我们成圣,最后荣耀我们,这计划从开始就设计好了。不变的爱和绝对的主权是并行的,上帝的约是永恒的。在第一颗星开始闪亮以前,耶稣已对神圣应许作了承诺。在祂里面,选民注定了可以得到永生。因此按着上帝的目的,在上帝的爱子和祂子民之间建了最最蒙福的约。时日不多了,但是这约仍然是他们得安全之根基。这些古老之事常被忽略,甚至被大多数信徒所排斥,真是耻辱!他们只要更多明白自已的罪,就会更崇敬祂的恩典。让后今晚来赞美并敬拜祂。
Evening, February 2
Scripture: “And these are ancient things.”(1 Chronicles 4:22)
Yet not so ancient as those precious things which are the delight of our souls. Let us for a moment recount them, telling them over as misers count their gold. The sovereign choice of the Father, by which he elected us unto eternal life, or ever the earth was, is a matter of vast antiquity, since no date can be conceived for it by the mind of man. We were chosen from before the foundations of the world. Everlasting love went with the choice, for it was not a bare act of divine will by which we were set apart, but the divine affections were concerned. The Father loved us in and from the beginning. Here is a theme for daily contemplation. The eternal purpose to redeem us from our foreseen ruin, to cleanse and sanctify us, and at last to glorify us, was of infinite antiquity, and runs side by side with immutable love and absolute sovereignty. The covenant is always described as being everlasting, and Jesus, the second party in it, had his goings forth of old; he struck hands in sacred suretyship long ere the first of the stars began to shine, and it was in him that the elect were ordained unto eternal life. Thus in the divine purpose a most blessed covenant union was established between the Son of God and his elect people, which will remain as the foundation of their safety when time shall be no more. Is it not well to be conversant with these ancient things? Is it not shameful that they should be so much neglected and even rejected by the bulk of professors? If they knew more of their own sin, would they not be more ready to adore distinguishing grace? Let us both admire and adore tonight, as we sing-
“A monument of grace,
A sinner saved by blood;
The streams of love I trace
Up to the Fountain, God;
And in his sacred bosom see
Eternal thoughts of Love to me.”