一月二十六日[mp3_embed playlst=”/downloading/audio/evening/01/0126.mp3″]
经文: 凡听见的,就诧异牧羊之人对他们所说的话。(路加福音二:18)
对上帝所行的奇妙大事我们绝不能停止诧异。要在对上帝的诧异和真正的敬拜之间画一条界线是十分困难的。当灵魂被上帝荣耀的威严慑服时,它可能无法以歌唱来表达,甚至无法以俯伏谦卑的祷告发出声音,但是却可以无声地敬拜祂。人要尊道成肉身的上帝为“奇妙、策士、全能的上帝”(赛九:6)并来崇拜祂。上帝虽看到祂所创造的人堕落了,却没有扫除毁灭他,反而成为人的拯救者。这实是在奇妙!但是对每一个信徒而言,当他看到救赎与自己有关时,才是救赎的最大奇妙。耶稣撇下天国的宝座冠冕,为你受苦受死,这是何等奇妙的恩典。让你的心灵沉浸在上帝的奇妙之中,并向祂献上感激的敬拜与衷心的感恩。那会使你内心产生敬畏的儆醒,因为如此大爱使你不敢再犯罪去违背祂。同时你将产生荣耀的盼望。倘若耶稣为你的缘故作了如此奇妙的事,使你会对天国存着盼望,这并不过份。一个人见过救主以后,还有什么是更奇妙的呢?若你是在安静孤寂的生活中,恐怕就不可能学效伯利恒的牧羊人将所见到所听到的向别人宣扬。但是当你思想上帝所成就的事时,你至少可以成为敬拜者中的一分子。
Evening, January 26
Scripture: “All they that heard it wondered at those things.”(Luke 2:18)
We must not cease to wonder at the great marvels of our God. It would be very difficult to draw a line between holy wonder and real worship; for when the soul is overwhelmed with the majesty of God’s glory, though it may not express itself in song, or even utter its voice with bowed head in humble prayer, yet it silently adores. Our incarnate God is to be worshipped as “the Wonderful.” That God should consider his fallen creature, man, and instead of sweeping him away with the besom of destruction, should himself undertake to be man’s Redeemer, and to pay his ransom price, is, indeed marvellous! But to each believer redemption is most marvellous as he views it in relation to himself. It is a miracle of grace indeed, that Jesus should forsake the thrones and royalties above, to suffer ignominiously below for you. Let your soul lose itself in wonder, for wonder is in this way a very practical emotion. Holy wonder will lead you to grateful worship and heartfelt thanksgiving. It will cause within you godly watchfulness; you will be afraid to sin against such a love as this. Feeling the presence of the mighty God in the gift of his dear Son, you will put off your shoes from off your feet, because the place whereon you stand is holy ground. You will be moved at the same time to glorious hope. If Jesus has done such marvellous things on your behalf, you will feel that heaven itself is not too great for your expectation. Who can be astonished at anything, when he has once been astonished at the manger and the cross? What is there wonderful left after one has seen the Saviour? Dear reader, it may be that from the quietness and solitariness of your life, you are scarcely able to imitate the shepherds of Bethlehem, who told what they had seen and heard, but you can, at least, fill up the circle of the worshippers before the throne, by wondering at what God has done.